<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
	<channel>
		<title>おぼつかない英語で-in faltering English -</title>
		<description>海外旅行に行って、「英語が話せるようになりたい」と思い、毎日少しずつ勉強しています。マイルためて海外旅行に行くぞ！コメント＆ＴＢ募集中！ご協力お願いします。</description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/</link>
		<language>ja</language>
	<item>
		<title>09.03.13のランチ エビスヤ</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、うまいものジャンルの記事が続きます～。<br />
土曜日の英会話の後向かったお店。<br />
改装後の「オリエンタルキッチン」へ向かったんですが、<br />
土曜日のランチは未だやってない～( p_q)エ-ン<br />
おいしいアジアン料理のお店だけに、残念です。<br />
<br />
この日はすごい強風で、歩くのも大変。<br />
で、近くに新装開店したこちらのお店へ。<br />
<font face="Arial">
<br />
店名 <a target="_blank" href="ttp://r.tabelog.com/chiba/A1201/A120101/12022681/">
ビストロえびすや</a>&nbsp; ジャンル 洋食<br />
TEL 043-246-6637&nbsp;<br />
住所 千葉県千葉市中央区新千葉1-7-13&nbsp;<br />
営業時間 11:30～14:00　17:30～23:00(L.O.22:00)<br />
定休日 月曜日<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619953.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619953.jpg" /></a><br />
<br />
退出する時に撮影したので、ドアの看板は「ＣＬＯＳＥ」です（；＾＾）<br />
実は千葉の他の場所に本店がありまして（駅から遠いところ）、<br />
今回、こちらに支店をオープンしたという事らしいです。<br />
<br />
メニューはこちら<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619954.jpg">
<img height="160" alt="" width="120" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619954.jpg" /></a><br />
Ａ日替わりランチ　￥９００<br />
Ｂパスタランチ　￥９００<br />
Ｃオムライスランチ　￥1000<br />
Ｄハンバーグランチ　￥1500<br />
Ｅステーキランチ　￥1900<br />
<br />
日替わりはポークとチキンの２種から<br />
選択可能。<br />
パスタは3種類から選べます。<br />
<br />
<br />
私は<strong><font color="#993300">
オムライスランチ（￥９００）</font></strong>をオーダー♪<br />
最初はサラダとスープ。<br />
スープはポテトとベーコンの濃厚さが(゜&nabla;^d) グッ!!<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619959.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619959.jpg" /></a><br />
<br />
ヤングコーンなんてランチサラダであまり見ないなぁ～。<br />
昨日のランチは全部レタスだったっけ（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619960.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619960.jpg" /></a><br />
<br />
そして、メイン登場！　オムライス～♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619961.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619961.jpg" /></a><br />
<br />
とろとろの卵にトマトソースがかかっていておいしい～！！<br />
意味もなく、アップで撮影してみました（＾ｏ＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619962.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619962.jpg" /></a><br />
<br />
中のチキンライスがちょっと固め。（写真撮り忘れてるし；＾＾）<br />
これは好き好きなんですが、私は固めの方が好き♪<br />
<br />
食後のコーヒーを頂いて、今回もしっかりCLOSEまで<br />
居座っちゃいました((^┰^))ゞ テヘヘ<br />
ショップカードもくれたんですが、カードにはランチは14：00迄。<br />
あれ？13:30頃入って、15:00頃までおしゃべりしてたで？<br />
居座らせていただき、ありがとうございました！<br />
<br />
これから通いそうなお店です♪</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1456650.html</link>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.03.12のランチ サニイサイド</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、先週埼玉は草加まで出かけた話は書きました。<br />
前回のサッカー（レジでの袋詰め）業務は最初から<br />
シフトに組み込まれてなかったです（＾ｏ＾）<br />
<br />
で行くと早速トラブル対応が発生し、その後は<br />
ひたすら伝票入力をしてました～。<br />
特に今回は初回発注からトラブル続きで、伝票もたくさん。<br />
おかげで一日があっという間でした。<br />
<br />
お昼は事前に「<a target="_blank" href="http://tabelog.com/">
食べログ</a>」で調べておいたお店へ。<br />
店の周辺はあまりお店がないんですが、歩いていける処に<br />
パスタ屋さんがあったので、挑戦！<br />
めっちゃのどかな川沿いの道から住宅街に入った場所です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619941.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619941.jpg" /></a><br />
<br />
<font face="Arial">
店名 サニイサイド&nbsp; ジャンル パスタ<br />
TEL 048-297-3295&nbsp;<br />
住所 埼玉県川口市安行出羽4-14-5<br />
営業時間 11:00～14:30　17:00～21:30<br />
定休日 火曜日<br />
<br />
店内はこんな感じで木調の家具が落ち着いた感じ。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619943.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619943.jpg" /></a><br />
<br />
正面に見えるカウンターの奥でご夫婦が働いています。&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619942.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619942.jpg" /></a><br />
<br />
ランチは悩んで、「和風ハンバーグランチ」♪程なく来たのがこれ！<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619944.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619944.jpg" /></a><br />
<br />
オーソドックスな盛り付けですが、ハンバーグがでかいっ！<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619947.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619947.jpg" /></a><br />
<br />
卵に絡めて食べるとおいしいっ！<br />
ソースはガーリック醤油（；＾＾）　夕方まで口臭かった・・・。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619946.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619946.jpg" /></a><br />
<br />
サラダ・スープ・食後のコーヒーがついて<strong><font color="#ff0000">
９００円</font></strong>！<br />
お安い～！！<br />
日替わりパスタは３種類もあって、何にするか迷います。<br />
でも残念な事に次に行く予定が無い事（；＾＾）。<br />
<br />
やっぱり遠いです～。朝は５時おきで６時出発。駅から歩くので<br />
２時間半位かかりました。帰りは乗り継ぎも悪くて、３時間。<br />
呑んだおかげで電車の中では爆睡してましたが。</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1456624.html</link>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>ホワイトデー 2010</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、昨日のホワイトデー。無事、お返しを頂きました～。<br />
と言っても１２日は埼玉くんだりまで行ってたので<br />
会社の人は１１日にくれました♪　今年はこちら<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji408.gif" /><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619927.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619927.jpg" /></a><br />
<br />
う～ん、何か色がヘン？（；＾＾）<br />
手前は<a target="_blank" href="ttp://www.cafe-cake-mozart.com/news/">
東京は自由が丘にあるＭＯＺＡＲＴ</a>の<br />
　　「苺のダックワーズ」の詰め合わせ<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619936.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619936.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
苺を使用したダックワーズ生地とバタークリームをサンドし、<br />
ほんのりピンクに色づけしたホワイトチョコレートをコーティング。&nbsp;<br />
</font>これが８個も入ってました～♪　(・へ・;;)うーむ・・・・メタボ・・・。<br />
<br />
奥は有名なＧＯＤＩＶＡの<br />
　　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bd28f12.6b13794e.0bd28f13.86f45398/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fgodiva%2f102012%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fgodiva%2fi%2f10000230%2f">
 「クールフルールチョコとクッキーの詰め合わせ」</a><br />
ベルギーチョコが３種類（<font face="Arial">
アフロディーテ＆クール＆クールノア）と<br />
日本産のチョコチップクッキー♪　(・へ・;;)うーむ・・・・メタボ・・・。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619937.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619937.jpg" /></a><br />
<br />
そして、１３日(土）の英会話でも先生からホワイトデー♪<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/07772192.ef73dbda.07772193.0afce9b0/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fmary%2f4210%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fmary%2fi%2f10000370%2f">
【メリーチョコレート】のトレジョリチョコレート</a> です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619934.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619934.jpg" /></a><br />
リボンがおしゃれです～。蓋を開けると・・・<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619935.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing619935.jpg" /></a><br />
<br />
ミニトリュフチョコレート（ラズベリー＆カプチーノ＆ピーチ＆ジャンドゥヤ）<br />
が詰まっていました♪　(・へ・;;)うーむ・・・・メタボが・・・。<br />
って、こればっか(6￣ ￣)ポリポリ</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1456583.html</link>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>『The Quiet Man　静かなる男』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、英会話の先生からこれ、借りました♪<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000LXINV4?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B000LXINV4">
静かなる男 The Quiet Man&nbsp;</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B000LXINV4" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/04cd65b4.fe0f73b6.04cd65b5.7c2fa0eb/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fneowing-r%2ffrt-190%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fneowing-r%2fi%2f10009462%2f">
<img alt="" align="left" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fneowing-r%2fcabinet%2fitem_img_012%2ffrt-190.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fneowing-r%2fcabinet%2fitem_img_012%2ffrt-190.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<font face="Arial">
原題 : <strong><font color="#0000ff">
The Quiet Man</font></strong><br />
製作年 : 1952年&nbsp;<br />
製作国 : アメリカ&nbsp;<br />
</font><font face="Arial">
キャスト（役名）<br />
<strong><font color="#0000ff">
John Wayne <font color="#ff0000">
（</font>Sean Thornton<font color="#ff0000">
）<br />
</font>Maureen O'Hara&nbsp;<font color="#ff0000">
 （</font>Mary Kate Danaher<font color="#ff0000">
）<br />
</font>Barry Fitzgerald&nbsp; <font color="#ff0000">
（</font>Michaeleen Flynn<font color="#ff0000">
）<br />
</font>Ward Bond&nbsp;<font color="#ff0000">
（</font>Father Lonergan<font color="#ff0000">
）<br />
</font>Victor McLaglen&nbsp;<font color="#ff0000">
（</font>Red Will Danaher</font><font color="#ff0000">
）&nbsp;<br />
</font></strong></font><br />
です。お馴染み<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1800109249/info">
yahooサイト</a>もありました～。<br />
<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Irish-American boxer Sean Thornton, recovering from&nbsp;<br />
the trauma of having accidentally killed a man in the&nbsp;<br />
ring, arrives in the Irish village where he was born.&nbsp;<br />
He falls in love with Mary Kate Danaher, sister of&nbsp;<br />
bullying squire, Red Will Danaher.&nbsp;<br />
However, Red Will won't consent to their marriage.&nbsp;<br />
In order to defeat Red Will and marry his beloved,&nbsp;<br />
Sean must come to terms with both his demons&nbsp;<br />
and Irish traditions.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
アイルランド系アメリカ人のボクサーシーンは試合で<br />
対戦相手を殺してしまったトラウマから<br />
生まれ故郷のアイルランドの村に戻ってきた。<br />
ここで彼は乱暴者レッドの妹メアリーと恋に落ちる。<br />
しかし、レッドは彼らの結婚を認めない。<br />
レッドに勝って愛を勝ち取るため、シーンは彼のトラウマと<br />
アイルランドの伝統に乗っ取ってレッドと対決する。<br />
<br />
１９５２年ですよぉ～！カラーではありますが、６０年近く前の作品。<br />
第２５回アカデミー賞で７部門でノミネートされ、その内<br />
監督賞とカラー撮影賞の２部門を受賞。<br />
同年の作品には「真昼の決闘」や「地上最大のショウ」などがあります。<br />
<br />
アイルランドと言う国柄がとてもよく出た映画です。<br />
当時は結婚迄の道のりは長かった。<br />
<br />
まず、<strong><font color="#0000ff">
matchmaker</font></strong>（いわゆる仲人）が、女性の意向を確認。<br />
OKとなると、その女性の世帯主に交際の申し込みと了承を得ます。<br />
了承が取れると、教会で交際を宣誓（いわゆる婚約のようなもの）し、<br />
<strong><font color="#0000ff">
matchmaker</font></strong>同伴で最初のデート・・・（；＾＾）<br />
しかもこの時はまだ手もつなげません（；＾＾）<br />
馬車に並んで座るなんてもってのほか。背中合わせで座ります。<br />
その後パーティーなど段階を経てようやく結婚となる訳です。<br />
<br />
更に、結婚するには女性の方は相当の持参金とたくさんの家具が必要。<br />
なのに、お兄さんのウィルはシーンが気に食わなくてお金を出しません。<br />
２人の生活は？お金は？？　と言う問題をユーモラスに描いています。<br />
<br />
面白いです。題名の「静かなる男」はサッポロビールのCMみたいに<br />
「男は黙って&times;&times;&times;」って意味ね。<br />
でも、映画じゃ「黙って・・」は臆病者、と捉えられる。<br />
最後には男らしく戦うんですが、そのスケールがまぁすごい（；＾＾）<br />
ケンカの結末は？！　　と全部見終わって思い返してみると<br />
「あら面白いんじゃない？」って思う映画でした。<br />
<br />
最近の映画とは見方が違うんだなぁ、って何となく思えてきた。<br />
先生には「<strong><font color="#0000ff">
If you have another recommend movies,&nbsp;<br />
would you lend them to me?</font></strong> 」とお願いしてみました。<br />
先生は快諾。しばらくは映画館とDVD、英語本に洋書、と<br />
忙しい日々が続きそうです（＾ｏ＾）</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1442690.html</link>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>Alice's Adventures in Wonderland</title>
		<description><![CDATA[<p>さてきょうはこちらの本、<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0688110878?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0688110878">
Alice's Adventures in Wonderland (Books of Wonder)</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0688110878" /> <br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4196852%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11935462%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780688%2f9780688110871.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780688%2f9780688110871.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;です。<br />
<br />
有名なルイス・キャロルの「アリスの不思議な国」です。<br />
ハードカバーしかなく、持ち歩きが重かった～（；＾＾）<br />
しかも難しかった～（；＾＾）　読んでて意味不明がいっぱい。<br />
ググってみると、「言葉遊び」で有名な本なんですね～。<br />
小さい頃に読んだだけなので、ほとんど覚えていなかった。<br />
（しかもあまり興味を引かれなかったみたい。<br />
　小さい頃って好きな本って繰り返し読むでしょ？<br />
　読んだ覚えがない・・・）<br />
<br />
挿絵は素敵でした♪有名なお茶会のシーン。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614767.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614767.jpg" /></a><br />
<br />
「新しいカップで飲みたいよぉ～」と言うと皆が席をずれていくのね。<br />
<br />
赤の女王とのシーン<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614768.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614768.jpg" /></a><br />
まぁ、怖い女王様だよなぁ～。何かあるとすぐ「首をはねよ！」<br />
だもん。<br />
<br />
アリス、と言うとチェシャ猫、が有名ですよね～。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614769.jpg">
<img height="140" alt="" width="105" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614769.jpg" /></a><br />
<br />
なぜこの本？　映画化されるから～（＾ｏ＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617611.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617611.jpg" /></a><br />
<br />
AVATARの3Dを観に行ったときに予告編を観たんだけど、<br />
これがすごかった！！チェシャ猫がふわふわ浮かんでたり、<br />
ティーカップが飛んできたり、ともうワクワク、ドキドキ！<br />
これも３Ｄで観たい！とすっごく思いました♪<br />
<br />
【今回の作品の総語数：<strong>26,539</strong>　<strong><u><font color="#ff0000">
総計：1，４７，１，４１７</font></u></strong>】です。<br />
<br />
これって、続編があるのよね～。<br />
そして、映画はこの２作を更にアレンジしているとか。。。<br />
頑張って続編も読み始めます！(*^-^)ゞ　敬礼♪</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1441244.html</link>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>多読・多聴</category>
	</item>
	<item>
		<title>『The Young Victoria ヴィクトリア女王 世紀の愛』</title>
		<description><![CDATA[<p><p>さぁ、金曜日です～。実は今日も埼玉くんだりまでお出かけ。<br />
先週も行った新規オープンのお店。また手伝いです～。<br />
<br />
先週は行ったらしっかり「サッカー」のローテが入ってて（；＾＾）<br />
しかもサッカー（３時間）&rarr;昼４５分&rarr;サッカー（３時間）なんて<br />
ローテだったんですよぉ～(〒＿〒)ウウウ 　<br />
腰に持病持っている人間に３時間立ち続けろ、ってイジメ？<br />
結局、早速トラブルがあり、その対応で免除！（＾ｏ＾）<br />
<br />
今日は何をやらされるんだろう？？　<br />
伝票入力なら喜んで！（＾ｏ＾）なんだけど。<br />
そして、埼玉の友人と酒を呑む予定　again。<br />
多分また午前様だと思います（；＾＾）<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　<br />
<br />
<br />
さてこの映画に行ってきました～♪<br />
『<font face="Arial">
The Young Victoria ヴィクトリア女王 世紀の愛』です。<br />
<br />
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614742.jpg">
<img height="150" alt="" width="101" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614742.jpg" /></a>[監]ジャン＝マルク・バレ<br />
[製]マーチン・スコセッシほか<br />
[脚]ジュリアン・フェロウズ<br />
[出]エミリー・ブラント　<br />
　　ルパート・フレンド　<br />
　　ポール・ベタニー　<br />
　　ミランダ・リチャードソン　<br />
　　ジム・ブロードベンド<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009英.米／ギャガ<br />
[上映時間] 104分<br />
<br />
<br />
おなじみyahooサイト。今回はあっさり♪<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
The early years of the monarch Queen Victoria's&nbsp;<br />
rule and her legendary romance and marriage&nbsp;<br />
to Prince Albert.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
若き頃のビクトリア女王の統治と彼女の伝説に残るほど有名な<br />
アルバートとのロマンスと結婚。<br />
<br />
いつも行っている映画館で「２週間限定」とあったので、<br />
早めに、と行ってきました。<br />
ちなみに主演は『「プラダを着た悪魔」の</font></font>エミリーブラント』<br />
って書かれているけど、誰？？（；＾＾）　　&darr;右端のこの人<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614750.jpg">
<img height="205" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614750.jpg" /></a><br />
<br />
ちょっとおまぬけな役でしたね～。可愛かったけど。<br />
そんな彼女が　&darr;こうなるとは～ヽ(*'0'*)ツ ワァオォ!!<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614752.jpg">
<img height="254" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614752.jpg" /></a><br />
<br />
キレイな瞳の持ち主の方でした（＾ｏ＾）<br />
<br />
ってそれぐらいしか書くことないこの映画・・・（；＾＾）<br />
「ヴィクトリア女王」ってあまり知らないんですよね～（；＾＾）<br />
１９世紀のイギリスの黄金時代を築いた方、だそうです。<br />
この時代ってかなり複雑、な家系図なんですよね。<br />
　&rarr;<a target="_blank" href="ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%A2_(%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9%E5%A5%B3%E7%8E%8B)">
詳細はwiki</a>　を参照下さい（私は途中で(*- -)ノヽ△ポイッ）<br />
<br />
この映画は政策とか治世について、ではなく、彼女がどんな<br />
経緯を経て、旦那様との愛を築いたのか？などに重点がおかれ<br />
ちょっとピンボケしちゃった感じかなぁ～（；＾＾）</font></p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1442136.html</link>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>あなたの英語は誤解されていませんか？</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今週もやってきた、「英語本」の記事です。<br />
今日の記事の表題ですが、以前書いた記事、<br />
「<font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1382838.html">
あなたの英語では誤解をまねく</a> 」</font><br />
と似てますが違いますよぉ～（；＾＾）<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4894718383?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4894718383">
あなたの英語は誤解されていませんか? </a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4894718383" /><br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1318814%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10954863%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8947%2f89471838.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8947%2f89471838.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;　です。<br />
<br />
しばしば誤解を生みやすい<font face="Arial">
表現を選び、なぜこのような<br />
意味の違いが生じるのかをユーモアあふれる絵と<br />
簡潔な説明で解き明かします。<br />
<br />
前置詞、ってあるじゃないですか？<br />
<strong><font color="#0000ff">
in on to at for</font></strong> などなど・・・。<br />
これが１つ違うだけで全然意味が違っちゃう、って例文を<br />
紹介しています。<br />
あ、もちろん動詞自体が違うってのも紹介していますが。<br />
<br />
例えば①「今朝、店にはほとんど人がいなかった」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　&times;There were very <u>little people</u> in the shop this morning.<br />
　<font color="#ff0000">
○</font>There were very <u><font color="#ff0000">
few people</font></u> in the shop this morning.<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617598.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617598.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617599.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617599.jpg" /></a><br />
<br />
②「あなたがもっと背が高ければいいのに」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　&times;I wish you <u>would be taller</u>.<br />
　<font color="#ff0000">
○</font>I wish you <u><font color="#ff0000">
were taller</font></u>.<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617596.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617596.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617597.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617597.jpg" /></a><br />
<br />
③「２時間後、列車はホームに到着した」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　&times;After 2 hours, the train arrived <u>on</u> the platform.<br />
　<font color="#ff0000">
○</font>After 2 hours, the train arrived <u><font color="#ff0000">
at </font></u>the platform.<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617600.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617600.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617601.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617601.jpg" /></a><br />
<br />
④「その服はあなたにとても良く似合っているわ」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　&times;That dress<u> matches</u> you perfectly.<br />
　<font color="#ff0000">
○</font>That dress <u><font color="#ff0000">
suits</font></u> you perfectly.<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617602.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617602.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617603.jpg">
<img height="170" width="128" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617603.jpg" /></a><br />
<br />
こういう絵で違いが分かると面白いですね～。<br />
でも、いざ使うとなるとなぜか違っている方を言ってるかも（；＾＾）<br />
①なんかは、昔読んだ中尊寺ゆつこさんの本にも載ってました。<br />
<br />
残念ながら紹介されている英文が少ないので、<br />
「これで完璧！」と言う訳には行かないですが、<br />
ちょこっとした注意点など分かりやすかったです。<br />
さらっと読んでみると面白いかも♪</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1437997.html</link>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>30nd Golden Raspberry Award</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、昨日の記事でのyahooのサイト、消えてましたね＿|￣|○<br />
&rarr;<a target="_blank" href="ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100301-00000027-mai-soci">
こちらです</a>。<br />
「ハートロッカーの共同制作者ニコラス・シャルティエが<br />
知り合いのアカデミー会員らに「ハートロッカーを1位に、<br />
AVATARを10位に投票して」とメールしちゃったんですよね～。<br />
更に「そうすれば、5億ドルの映画じゃなく、僕らの（低予算の）<br />
映画が勝つんだから！」とも。<br />
<br />
ところが、アカデミー賞は「公正・かつ倫理的」がお題目。<br />
自作を賞賛することも、他作を批判することもご法度。<br />
結局、ニコラス氏は謝罪のメールを送り、なおかつ<br />
授賞式への出席を禁止されたんです。<br />
更に更に、脚本家が「主人公のモデルは自分だ」と言う<br />
男性からも訴えられたり　（&rarr;<a target="_blank" href="ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100305-00000001-cine-movi">
関連ニュース</a>）　<br />
と結構散々な目に。<br />
<br />
そんなアカデミー賞授賞式からさかのぼる事1日前、<br />
最低映画を選ぶ「ラジー賞 <font face="Arial">
Golden Raspberry Award」が<br />
発表されましたね～（＾ｏ＾）今日はこっちの記事を。<br />
<br />
<p><font face="Arial">
『第30回ゴールデンラズベリー賞』受賞結果です♪<br />
私が観た事のある映画は過去記事へリンクしています。<br />
</font><font face="Arial">
<br />
最低作品賞: 『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1192980.html">
トランスフォーマー/リベンジ</a>』<br />
最低男優賞: ジョナス・ブラザーズ/<br />
　　　　『3Dコンサート映画「ジョナス・ブラザーズ/ザ・コンサート 3D」<br />
最低女優賞: サンドラ・ブロック/『ALL ABOUT STEVE』<br />
最低助演男優賞: ビリー・レイ・サイラス/<br />
　　　　　　　　　　　『ハンナ・モンタナ ザ・ムービー』<br />
最低助演女優賞: シエナ・ミラー/『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1237989.html">
G.I.ジョー</a>』<br />
最低スクリーンカップル賞: サンドラ・ブロック＆ブラッドレイ・クーパー<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　『ALL ABOUT STEVE』<br />
最低リメイク及び続編賞: 『マーシャル博士の恐竜ランド』<br />
最低監督賞: マイケル・ベイ監督/『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1192980.html">
トランスフォーマー/リベンジ</a>』<br />
最低脚本賞: 『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1192980.html">
トランスフォーマー/リベンジ</a>』<br />
<br />
リンク、と言ってもたったの2作品だけでしたね～（；＾＾）<br />
あ、『マーシャル博士の恐竜ランド』も機内映画で見たけど、<br />
余りのつまらなさにほとんど覚えていません（；＾＾）<br />
（だから記事にもしなかったし；＾＾）<br />
<br />
で、この中の「最低スクリーンカップル賞」に選ばれた、<br />
サンドラ・ブロック＆ブラッドレイ・クーパー、<br />
サンドラ・ブロックはどうでもいいんだけど、<br />
ブラッドレイ・クーパーったらあ～た！<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611583.jpg">
<img height="211" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611583.jpg" /></a><br />
<br />
彼じゃなぁ～い？！（ブラッドリー、じゃなくブラッドレイなのね；＾＾）<br />
彼を最低カップルにした映画、ぜひ観てみたい（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617594.jpg">
<img height="150" alt="" width="101" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617594.jpg" /></a>　でもこのスチール写真を見ると、<br />
なんか納得できそう・・・（；＾＾）　すっごい格好・・・。<br />
<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1809918083/info">
yahooサイト</a>にはこんなことが・・・。<br />
クロスワードを作っているメアリの脳はとってもすごくて、<br />
同じ意味の言葉を一度に数十個も思い出すほど。<br />
でも、それだけに行動は正常とは言い切れず・・・。<br />
そんな彼女がブラインドデートに参加し、スティーブと<br />
出会います。<br />
が、魅力的なスティーブさえも「モノ」として捉えてしまい、<br />
「オカシイ奴」と思われてしまいます。<br />
スティーブに( &gt;_[・]) ロックオンしちゃったメアリは<br />
彼の行くところ何処へでもついていき、その姿はあたかも<br />
ストーカー？！<br />
<br />
って、何かあらすじから既にあるにおいが・・・（；＾＾）<br />
<br />
しっかし、サンドラ・ブロックもオスカー手にしちゃうかぁ？！<br />
好きな役者さんじゃないんだけど・・・。<br />
最初に知ったのは1993年のリバーフェニックスとの映画<br />
「愛と呼ばれるもの　<font face="Arial">
The Thing Called Love」でした。（＾ｏ＾）<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f3914081%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11677583%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988017%2f4988017050705.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988017%2f4988017050705.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <br />
これ、遺作だったんですよね～、彼の。<br />
で、レンタルで観たんだ（＾ｏ＾）。もう一回みたいなぁ。<br />
ってなんかどうでも良い話になっちゃいましたね((^┰^))ゞ テヘヘ</font></font></p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1450485.html</link>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>82nd Academy Awards</title>
		<description><![CDATA[<p><p>さて、アカデミー賞、発表されましたね～。<br />
日本ではまだ未公開の作品も多いので、<br />
ここでチェックして、日本に来たら観に行くんだ～♪<br />
<br />
が、今回は色々ありましたね～（；＾＾）<br />
本命の「<a target="_blank" href="hurtlocker.jp/ ">
ハートロッカー</a>」の共同制作者さん、やっちゃったし。<br />
　&rarr;<a target="_blank" href="ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100301-00000013-jij-int">
詳細を知らない方はこちら</a><br />
でもまぁ、どっちが取るか、と言うとやっぱりね、って感じでしたね。<br />
<br />
&darr;ノミネート作品です。観た映画は過去記事にリンクしてます。<br />
<br />
作品賞<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
　　『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1408826.html">
アバター</a>』&nbsp;<br />
　　『しあわせの隠れ場所』<br />
　　『第9地区』<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 『17歳の肖像』&nbsp;<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />『ハート・ロッカー』 <br />
　　『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1343558.html">
イングロリアス・バスターズ</a>』&nbsp;<br />
　　『プレシャス』&nbsp;<br />
　　『カールじいさんの空飛ぶ家』&nbsp;<br />
　　『マイレージ、マイライフ』&nbsp;<br />
　　『ア・シリアス・マン（原題）』&nbsp;<br />
<br />
監督賞<br />
<font face="Arial">
　　ジェームズ・キャメロン『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1408826.html">
アバター</a>』&nbsp;<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />キャスリン・ビグロー『ハート・ロッカー』&nbsp;<br />
　　クエンティン・タランティーノ『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1343558.html">
イングロリアス・バスターズ</a>』&nbsp;<br />
　　ジェイソン・ライトマン『マイレージ、マイライフ』&nbsp;<br />
　　リー・ダニエルズ『プレシャス』&nbsp;<br />
<br />
主演男優賞<br />
<font face="Arial">
　　モーガン・フリーマン『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1419385.html">
インビクタス/負けざる者たち</a>』&nbsp;<br />
　　ジョージ・クルーニー『マイレージ、マイライフ』&nbsp;<br />
　　コリン・ファース『ア・シングル・マン（原題）』&nbsp;<br />
　　ジェレミー・レナー『ハート・ロッカー』&nbsp;<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />ジェフ・ブリッジス『クレイジー・ハート（原題）』&nbsp;<br />
<br />
主演女優賞<br />
<font face="Arial">
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />サンドラ・ブロック『しあわせの隠れ場所』&nbsp;<br />
　　メリル・ストリープ『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1408855.html">
ジュリー＆ジュリア</a>』&nbsp;<br />
　　ヘレン・ミレン『ザ・ラスト・ステーション（原題）』&nbsp;<br />
　　キャリー・マリガン『17歳の肖像』&nbsp;<br />
　　ガボレイ・シディビー『プレシャス』&nbsp;<br />
<br />
助演男優賞<br />
<font face="Arial">
　　マット・デイモン『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1419385.html">
インビクタス/負けざる者たち</a>』&nbsp;<br />
　　ウディ・ハレルソン『ザ・メッセンジャー（原題）』&nbsp;<br />
　　スタンリー・トゥッチ『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1408835.html">
ラブリーボーン</a>』&nbsp;<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />クリストフ・ヴァルツ『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1343558.html">
イングロリアス・バスターズ</a>』&nbsp;<br />
　　クリストファー・プラマー『ザ・ラスト・ステーション（原題）』&nbsp;<br />
</font><br />
助演女優賞<br />
<font face="Arial">
　　ペネロペ・クルス『NINE』&nbsp;<br />
　　ヴェラ・ファーミガ『マイレージ、マイライフ』&nbsp;<br />
　　アナ・ケンドリック『マイレージ、マイライフ』&nbsp;<br />
　　マギー・ギレンホール『クレイジー・ハート（原題）』&nbsp;<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji035.gif" />モニーク『プレシャス』&nbsp;<br />
<br />
『ハートロッカー』と『しあわせの隠れ場所』は既に公開されましたが、<br />
私が通う映画館ではまだ上映予定がない。<br />
『しあわせの隠れ場所』なんか、上映館数を絞って、<br />
損をしない上映方法を取っているそうで（；＾＾）。<br />
これで、賞でも取れば増やそう、ってトコですかね～(-&quot;-)<br />
<br />
『NINE』は3/19～、『マイレージマイライフ』は3/20～、<br />
『第9地区』4/10～、『17歳の肖像』&nbsp;4/17～、<br />
『プレシャス』&nbsp;4/24～、ともうじき日本で公開されるので、<br />
どれも行きたいと思います♪</font></font></font></font></font></font></p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1450450.html</link>
		<pubDate>Tue, 9 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.03.06のランチ 房総食彩 わいわい</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、土曜日の英会話。<br />
先週はランチの記事がなかったので久しぶりです。<br />
思わず　I'd like to go to Oriental Kitchen.<br />
と言ってました（＾ｏ＾）<br />
<br />
お気に入りのお店が改装に入ったと知って、<br />
リニューアルオープンを待ってたんですよね～。<br />
もう1人の生徒さんも　That sounds good .　と<br />
言ってくれたので、レッスン集合後向かいました。<br />
<br />
が、<br />
<br />
やってない～　＿|￣|○<br />
<br />
またシェフが変わったり何かあったのでしょうか？<br />
週末のランチをやってくれないと困るんですけど～。<br />
で、もう1軒、「食べログ」でチェックしていたお店に<br />
行ってみようか、と向かったらここも改装中・・・。<br />
で、しょうがない、ともう1人が行った事のないこちらへ。<br />
<br />
<font face="Arial" color="#993300">
<strong><a target="_blank" href="ttp://www.hotpepper.jp/strJ000724140/">
和風創作居酒屋　　</a></strong></font><font face="Arial">
<strong><font color="#993300">
<a href="javascript:void(0);/*1261215555497*/">
房総食彩　わいわい</a></font></strong>　<br />
</font>千葉県千葉市中央区富士見２－１－１ニュー千葉ビル1号館４F<br />
JR千葉駅東口徒歩1分<br />
営業時間・定休日 定休日：無し<br />
ランチ　　11:30～15:00<br />
ディナー　16:30～23:30(ラストオーダー23:00)<br />
<br />
金曜日に呑みすぎて（；＾＾）食欲がなかったので、<br />
私は軽く『日替わりパスタランチセット』にしました。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617548.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617548.jpg" /></a><br />
<br />
揚げかぼちゃとベーコンのスパゲティです。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617547.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617547.jpg" /></a><br />
<br />
揚げカボチャ・・・少なっ！　体調悪くて良かった(;￣ー￣)...ン?<br />
そして、食後のドリンクと持参したクーポンでサービスデザート。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617549.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617549.jpg" /></a><br />
<br />
デザートは杏仁豆腐。スルッとしてありがたい♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617550.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617550.jpg" /></a><br />
<br />
こちらのランチで９８０円。　駅からの近さでこの値段は<br />
ありがたいけど、もう少し細やかな味を期待したいかな（；＾＾）<br />
と言いつつ行っちゃうんだけどね～。<br />
<br />
で、これだけじゃ淋しいので、追加でこちら。<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1428741.html">
マクドナルドのアメリカンシリーズ</a>の2個目！<br />
「ハワイアンバーガー」です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617551.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617551.jpg" /></a><br />
<br />
バンズがそれぞれ違うんですね～。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617555.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing617555.jpg" /></a><br />
<br />
が、ソースがね～（；＾＾）　<a target="_blank" href="http://kayan.blogmin.jp/1445534.html">
Kayanさん</a>も言ってたけど、<br />
ハワイアンじゃないわね～。<br />
第3弾のカリフォルニアが3月12日～、その後、食べ逃した<br />
「テキサスバーガー」も戻ってくるとの事。<br />
全部食べられるかな、(⌒^⌒)ｂ　うん</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1450355.html</link>
		<pubDate>Mon, 8 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>INVICTUS－William Ernest Henley－</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日は昨日紹介した映画<br />
『<strong><font color="#0000ff">
INVICTUS</font></strong>－インビクタス－』　で出ていた詩をご紹介。<br />
<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Invictus</font></strong>　：(出)ラテン語 <strong><font color="#0000ff">
unconquered</font></strong>(征服されていない、不屈の)<br />
<font face="Arial">
<br />
<font color="#0000ff">
Out of the night that covers me,　</font>　 私を包む暗黒の闇<br />
<font color="#0000ff">
Black as the Pit from pole to pole,</font>　鉄格子に開いた暗黒<br />
<font color="#0000ff">
I thank whatever gods may be</font>　　　 いかなる時にも神に感謝する<br />
<font color="#0000ff">
For my unconquerable soul.　</font>　　　　我が不屈の魂の為。<br />
<br />
</font><font face="Arial">
<font color="#0000ff">
In the fell clutch of circumstance　</font>　　不運な状況にいながらも<br />
<font color="#0000ff">
I have not winced nor cried aloud.　</font>　私はひるまず、泣かず。<br />
<font color="#0000ff">
Under the bludgeonings of chance　</font>殴打され、血を流しても<br />
<font color="#0000ff">
My head is bloody, but unbowed.　</font>　 私は屈しない。<br />
<br />
</font><font face="Arial">
<font color="#0000ff">
Beyond this place of wrath and tears</font>　激怒と落涙のかなたに<br />
<font color="#0000ff">
Looms but the Horror of the shade,</font>　 恐怖の影がそびえたつ。<br />
<font color="#0000ff">
And yet the menace of the years　　</font>　 年月の脅威にも関わらず<br />
<font color="#0000ff">
Finds, and shall find, me unafraid.　</font>　恐れず、見出し　見いださん<br />
<br />
</font><font face="Arial">
<font color="#0000ff">
It matters not how strait the gate,　</font>　 どれだけ困難な道のりでも<br />
<font color="#0000ff">
How charged with punishments the scroll.</font> 罰の渦が負わされても<br />
I<font color="#0000ff">
 am the master of my fate:　　　</font>　　　　私は私の運命の勝利者となる<br />
<font color="#0000ff">
I am the captain of my soul.</font>&nbsp;　　　　　　私は私の魂の指揮官となる<br />
<br />
</font><font face="Arial">
　　　　　　　　　　　　　<font color="#0000ff">
William Ernest Henley</font>&nbsp;<br />
<br />
どんな困難な状況にあっても、ひるまず、屈しない、諦めない<br />
と言うこの詩は19世紀イギリスの詩人、<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
William Ernest Henley</font></strong>が<br />
書いた「<strong><font color="#0000ff">
INVICTUS</font></strong>」　と言う作品。<br />
映画では「<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Victorian's poem</font></strong> 」として紹介されてました。</font><br />
<br />
作者の<strong><font color="#0000ff">
William</font></strong>は12歳で<font face="Arial">
骨の結核になり、その後片足切断、<br />
しかし、不屈の精神で人生を前向きに生き、<br />
イギリス文学史上大きな足跡を残した偉大な作家です。<br />
<br />
この映画の主人公「ネルソン・マンデラ」大統領が大統領就任前、<br />
国家反逆罪で終身刑を宣告、ロベン島に送られます。<br />
　ロベン島：ケープタウンから12km沖合いにある小さな島<br />
　　　　　　　世界遺産登録。現在は博物館として観光可能。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607336.jpg">
<img height="195" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607336.jpg" /></a><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607335.jpg">
</a><br />
この島のわずか２畳分の広さの独房に約２０年間収監。<br />
　　２畳：両腕を広げただけの広さ。<br />
この広さにトイレとベッドが一緒、な訳ですよ（；＾＾）<br />
本や映画で観たんですが、蓋の無いトイレから上がってくる<br />
虫（ゴキブリなど）・・・　｛｛｛｛(　▽|||)｝｝｝｝ぞぉ～～～～～<br />
<br />
収監中、彼は看守の白人らが話す言葉（英語）を聞き覚え、<br />
白人の書物を熱心に読んだそうです。<br />
「まず敵を知る事、敵を知れば怖さがなくなる」と。<br />
そんな時にこの詩を見つけ、心の支えにしていたそうです。<br />
<br />
そして、彼はこの詩を1995年南アフリカで開催された<br />
ラグビーワールドカップで南アフリカ代表チームのキャプテン<br />
ピナールに送ったのです。<br />
大統領の意を汲んだピナールは大会前にメンバー全員でこの<br />
ロベン島を訪問。<br />
<br />
２畳の広さの独房を目の当たりにし、囚人らの作業場<br />
（労働として、石堀をしていたそうです。が品質も良くない石の為<br />
作っては壊されて、と言う毎日を送っていたそうです）<br />
を見て、感じ、メンバーを鼓舞し、見事優勝！<br />
<br />
今の日本の政治とか見ていると、恥ずかしくなってきます。<br />
「給料が高すぎる」と１／３を慈善事業に寄付するマンデラ氏に<br />
「お小遣い」と称して月１５００万もらっている某首相（；＾＾）、<br />
新しい政権は古い政権を批判、古い政権は恐れを感じ、<br />
一つにまとまることもない・・・。<br />
<br />
いやいや、とにかく良いお話でした。</font></font></font></font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1423140.html</link>
		<pubDate>Sun, 7 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>『INVICTUS－インビクタス－』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今週の映画はこちら！！<br />
<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
INVICTUS</font></strong>－インビクタス－』　です。<br />
<br />
<p><font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611531.jpg">
<img height="160" alt="" width="120" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611531.jpg" /></a>[監][製]クリント・イーストウッド<br />
[原]ジョン・カーリン<br />
[総][出]モーガン・フリーマン<br />
[脚]アンソニー・ペッカム<br />
[撮]トム・スターン<br />
[出]マット・デイモン<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009米／ワーナー<br />
<font face="Arial">
[</font>上映時間] 135分<br />
<br />
<br />
おなじみ<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1810073710/info">
yahooサイトの</a><font face="Arial">
<a href="javascript:void(0);/*1265355141328*/">
SYNOPSIS（あらすじ）</a>です。<br />
<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
The true story of how Nelson Mandela joined forces&nbsp;<br />
with the captain of South Africa's rugby team,&nbsp;<br />
Francois Pienaar, to help unite their country.&nbsp;<br />
Newly elected President Mandela knows his nation&nbsp;<br />
remains racially and economically divided in the wake&nbsp;<br />
of apartheid.&nbsp;<br />
Believing he can bring his people together through&nbsp;<br />
the universal language of sport, Mandela rallies&nbsp;<br />
South Africa's underdog rugby team as they make&nbsp;an&nbsp;<br />
unlikely run to the 1995 World Cup Championship match.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
ネルソン・マンデラが南アフリカのラグビーチームの指揮者として<br />
フランシス・ピエナーに協力し、国家統一を助けた真実の物語。<br />
新しく選出された、マンデラ大統領は　人種差別と経済上の分裂、<br />
アパルトヘイトの余波をよく分かっていた。<br />
彼はスポーツという世界共通語を通し、人々が一丸となる事を信じ、<br />
1995年ワールドカップに向けて南アフリカラグビーチームを<br />
結集させた。<br />
<br />
実話を映画化させる最近の第一人者(;￣ー￣)...ン?の<br />
クリント･イーストウッド監督の最新作です。御歳<strong><font color="#ff0000">
７９</font></strong>歳。<br />
主役のモーガン･フリーマンも御歳<strong><font color="#ff0000">
７３</font></strong>歳。<br />
いやはや、元気です。　そして良い映画でした～(T-T) ウルウル<br />
<br />
さて、実際のネルソン・マンデラ氏はどっちだ～？（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611532.jpg">
<img height="193" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611532.jpg" /></a><br />
<br />
モーガンフリーマン、ってすごい役者だな、って思います。<br />
今回彼はアフリカのなまった英語を身につけてしゃべっています。<br />
なので、聞き取りにくい・・・。<br />
でも、そのせいで本物かと思うくらいなRealさでした。<br />
実際長年のつきあいの仲なんだとか。<br />
今回の役はマンデラ氏たってのリクエストだそうで・・・。<br />
<br />
ほんの1５年前にあった出来事。実際に起きた出来事です。<br />
すごい話でした。<br />
名前や出来事は何となく覚えているけど、<br />
こんな事があったなんて、知らなかったなぁ～。<br />
<br />
この作品を見て、南アフリカに行きたくなりました。<br />
と言うか、ロベン島に行ってみたい。<br />
そして、マンデラ氏が１８年間を過ごした独房、<br />
それも両手を広げた位の広さしかない独房に立ってみたい。<br />
そして、<strong><font color="#0000ff">
Invictus</font></strong> を暗誦してみたい（；＾＾）</font></font></font></p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1419385.html</link>
		<pubDate>Sat, 6 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>銀座ママが教える「できる男」「できない男」の見分け方</title>
		<description><![CDATA[<p>さぁ、ようやく金曜日！<br />
本日、takoingは埼玉くんだりまでお出かけです。<br />
新規オープンした店に「システムサポート」として<br />
行ってます(・_・)ヾ(^o^;) オイオイ　大丈夫かぁ？<br />
そんなサポートいらないだろ（；＾＾）<br />
<br />
なのに、09：00～18：00とフルに待機。<br />
おかげで、５時起きの６時出発予定＿|￣|○<br />
そして、埼玉の友人と酒を呑む予定。<br />
ん～、午前様かな？また（；＾＾）<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　<br />
<br />
さて、今日のタイトルでどっきりした方、いるかな？<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4569619169?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4569619169">
銀座ママが教える「できる男」「できない男」の見分け方</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4569619169" /><br />
&nbsp;<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1554373%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11154943%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5695%2f56957949.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5695%2f56957949.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> 　です。<br />
<br />
すごいタイトルよね（；＾＾）<br />
拓殖大学外国語学部卒業し、バンクーバーに留学、<br />
丸紅のバンクーバー支店で仕事し帰国後にお姉さんと２人で<br />
銀座で会員制クラブ「ふたご屋」を開いたと言う異色の肩書き。<br />
<br />
さすがママさんだけあって、キレイです（＾ｏ＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing613534.jpg">
<img height="210" alt="" width="151" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing613534.jpg" /></a><br />
<br />
さて、この本、英語本ではないですね～、はっきり言って。<br />
「英語がしゃべれる人間は必ず出直せる！」<br />
「英語が得意でも弁論大会のように話さない」<br />
「夢があれば英語は上達する」<br />
「レディ･ファーストができる人は英語もできる」<br />
などなどをエピソードを交えて紹介しているだけ。<br />
<br />
でもこれが又面白い！！<br />
<br />
　・電子辞書を多用していた社長さんが「有機栽培のかぼす」を<br />
　　説明しようとして言った言葉　<strong><font color="#ff0000">
This is オルガズム・オレンジ</font></strong>」；＾＾）<br />
　　　&rarr;　<strong><font color="#0000ff">
organic orange</font></strong><br />
<br />
　・カタカナ言葉を多用する商社のサラリーマン。<br />
　　地方の保養所の炊事場で働いていた女性と知り合い結婚。<br />
　　成田空港近くで前泊したホテルで奥様がなんと発熱。<br />
　　フロントに電話して言ったのが<br />
　　「<strong><font color="#ff0000">
ミチコサン、コーネツで、バッファリン、クダサイ</font></strong>」<br />
　　しばらくして届いたのは　<strong><font color="#ff6600">
バター入ミートサンドととうもろこし</font></strong><br />
　　　&rarr;　<strong><font color="#0000ff">
Meat sandwich, butter-in and corn</font></strong><br />
<br />
　・海外からのお客様を急遽迎えに行く事になってしまった課長さん。<br />
　　夜の接待だけすれば良いとタカをくくっていたおかげで、<br />
　　空港でお客さんを見つけられない！と。<br />
　　かろうじて名前を思い出し、もらったチラシの裏に名前を書き<br />
　　かかげる。　が、思い出したのは　<strong><font color="#0000ff">
John</font></strong>　だけ・・・。<br />
　　５人もの<strong><font color="#0000ff">
John</font></strong>さんに声をかけられ大慌て！<br />
<br />
おっと、でも英語本なんだから、と男性陣へちょっとした贈り物<br />
その名もずばり「夜の英会話レッスン」も入ってます。<br />
<br />
「こんな美人がいる店で呑めるなんて今夜はついてますね」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　I'm one lucky guy to be here drinking with you tonight<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; in a place with such beautiful women!<br />
</font></strong><br />
「肩を抱いてもいいかな？」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　Can I put my arm around your shoulder?<br />
</font></strong><br />
「お店が閉店したら、何かを食べに行かない？」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　Do you want to go and have something to eat with me<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; when the bar closes ?<br />
</font></strong><br />
「めちゃタイプだよ！」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　You are exactly my type .<br />
</font></strong><br />
「マジになっちゃってもいいかな？」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　Can I be serious for a second ?<br />
<br />
</font></strong>など、思わず(~-~;)ヾ(-_-;) オイオイ...　って感じ・・・。<br />
他にも色々な言い回しが載ってますので、一度見てみては？<br />
でもこの言い回しを実際に使った場合の被害についての<br />
相談には応じられませんのであしからず。<br />
あくまでも自己責任でどうぞ（＾ｏ＾）</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1437961.html</link>
		<pubDate>Fri, 5 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>DUO2.0 現代英語の重要単語・熟語2600</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、ネタがない（；＾＾）ので、英語本でお茶を濁しておきます <img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji237.gif" /><br />
<br />
DUO2.0　<font face="Arial">
現代英語の重要単語・熟語2600<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609425.jpg">
<img height="150" alt="" width="215" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609425.jpg" /></a>　です。<br />
<br />
以前書いた記事「<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1406946.html">
ランキング英語教材</a>」で出ていた<br />
ランキング１位の「Duo 3.0」に絡めて借りてみた「2.0」。<br />
<br />
この本１冊で「見出し語約2,600語+派生語・関連語・<br />
同意語・反意語約3,900語＝約6,500語がカバーできる」と。<br />
しかも英文はわずか５０５本。<br />
この５０５本の基本英文がナチュラルスピードで読めて<br />
同時に日本語訳が自然と頭に浮かぶようにする　のが目的。<br />
<br />
で、読んでみた。<br />
<br />
で、<font size="3">
寝た(o_ _)o.。oOOグゥグゥ・。・。・。zzzZZZ</font><br />
<br />
<font size="3">
だめでした～！！<br />
</font><br />
例えば<br />
「彼の同僚は海外の支店に転勤になった」<br />
　<strong><font color="#0000ff">
His colleague was transferred to an overseas branch.</font></strong><br />
<br />
「ちょっと待ってて、すぐ戻るから。（電話を）切らないですよ！」<br />
　<strong><font color="#0000ff">
Hold on second, I'll be right back.Don't hang up!</font></strong><br />
<br />
「彼を信じたあなたがどうかしてたのよ」<br />
　<strong><font color="#0000ff">
It was stupid of you to believe in him.<br />
</font></strong><br />
なんてのはまだ良い。その内英会話のレッスンや色々な場で<br />
使えそうですから。　でも・・・<br />
<br />
「あなたの発音はほとんど正しいです」<br />
　<strong><font color="#0000ff">
Your pronunciation is more or less correct.</font></strong><br />
<br />
「納豆は匂いはひどいが、食べるととてもおいしい」<br />
<strong><font color="#0000ff">
　&quot;Natto&quot; smells awfull, but tastes delicious.</font></strong><br />
<br />
「時々お父さんがひょっこり私を訪ねてくる」<br />
　<strong><font color="#0000ff">
My dad drops in on me from time to time.</font></strong><br />
<br />
え～と（；＾＾）　どうすりゃ良いんだ？<br />
何様だい？「ほとんど正しい」って？！<br />
「納豆がおいしい」と言い切れない人多いでしょ？！<br />
「お父さん」はひょっこり尋ねてこないっす～？！<br />
<br />
まさに「<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1387872.html">
笑う英会話</a>」に出てきそうな英文ですわ。<br />
<br />
ムリした～（；＾＾）　<br />
まぁでもムリと言う事が分かっただけ良いかな？</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1427898.html</link>
		<pubDate>Thu, 4 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>リボンレイ勉強会2010.02</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、土曜日の英会話、生徒は２人。<br />
その後、一路向かったのは「リボンレイ勉強会」<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji184.gif" /><br />
「久しぶりにリボンレイやりたい～」と<a target="_blank" href="http://2525pain.blogmin.jp/default.asp">
PAMさん</a>から<br />
お声がかかり、この日実施しました。<br />
<br />
今回はPAMさんミニPAMさんと<a target="_blank" href="http://kabunam001.blogmin.jp/default.asp">
カブさん</a>、友人Ｋ女史。<br />
先週のWork Shopのせいでワタワタしてて、<br />
告知も何もせず、内輪でやってしまいました（；＾＾）<br />
<br />
場所はいつもの蘇我駅から徒歩数分の<br />
　「<a target="_blank" href="ttp://www.chiba-ksp.jp/index.html">
千葉市蘇我勤労市民プラザ</a>」　です。<br />
一番小さな「講習室」（定員10名）を13：00～17：00迄。<br />
<br />
いつもの見本も持参しました♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing411190.jpg">
<img height="280" alt="" width="210" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing411190.jpg" /></a><br />
<br />
作成中の皆を思わずパチリ<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji391.gif" />（；＾＾）<br />
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614893.jpg" /><br />
<br />
すっごい集中してる～（；＾＾）<br />
この日もあっという間に時間が過ぎてしまい、気づくと時間。<br />
ホント、段取り悪くてすみませんでした。<br />
<br />
この日、本当は長いレイも持参したかったんですが、材料運搬が<br />
結構大変（電車で動いているので、荷物重くって；＾＾）。<br />
しかも天気が悪かったので、長いのは持参しませんでした。<br />
前にも紹介したこちらですが<font color="#ff0000" size="3">
<strong>&darr;</strong></font>♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing575627.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing575627.jpg" /></a><br />
<br />
実は<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1434878.html">
先週（２０日）のWork Shop</a>の時にも新作を習ってきたんですが、<br />
そちらは今写真を準備してますので、また改めて紹介します（＾ｏ＾）<br />
なので、その時に習ったレイの作り方一部分をパチリ<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji391.gif" /><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614897.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614897.jpg" /></a><br />
<br />
でも楽しかったです～<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji242.gif" /><br />
又リボンレイ熱、再燃<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji017.gif" />　溜まったＤＶＤを消化しつつ、<br />
手を動かして、と忙しいです～。　時間が一杯欲しい！</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1442735.html</link>
		<pubDate>Wed, 3 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>日記/一般</category>
	</item>
	<item>
		<title>甘いもの～。</title>
		<description><![CDATA[<p>皆様ご心配おかけしました～(*^-^)ゞ　敬礼♪<br />
幸い（残念？）ながら私は現状維持のまま（異動無し）で、<br />
これからもハワイには行けそうです♪<br />
が、今回の異動は中には「いじめだろ、これ」ってな<br />
異動があったりかなりヘビーな内容でした・・・。<br />
で、同じ部署の同僚が異動になりました（；＾＾）<br />
これでしばらくはまたバタバタするんだろうなぁ・・・。<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　<br />
<br />
さて、春が近づくと増えるイチゴを使った商品。<br />
店頭でもイチゴのピンク色があちこちで目につきます。<br />
<br />
そんな中、今日はこちらのスイーツを♪<br />
「<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bbfe974.11c134af.0bbfe975.b0baea15/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshop-orandaya%2f114601%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fshop-orandaya%2fi%2f10000093%2f">
しあわせのいちごパイ</a> 」です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614902.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614902.jpg" /></a><br />
<br />
千葉の郷土菓子を作って６０年！の<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hsc/0bbfe9c8.cb27c11c.0bbfe9c9.23efd5fa/">
お菓子のオランダ家</a> さんの新作。<br />
粒選りの千葉県産イチゴを特製イチゴ餡にして、バターたっぷりの<br />
パイ生地で包み焼き上げたものです。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614903.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614903.jpg" /></a><br />
<br />
う～ん、どうもおいしそうに見えない・・・（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bbfe974.11c134af.0bbfe975.b0baea15/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshop-orandaya%2f114601%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fshop-orandaya%2fi%2f10000093%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fshop-orandaya%2fcabinet%2fstrawberrypie%2fimg56594972.jpg%3f_ex%3d256x256&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fshop-orandaya%2fcabinet%2fstrawberrypie%2fimg56594972.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <br />
こっち　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji150.gif" />　を参考にしてください。<br />
「餡子」にしちゃうってもったいない感じ。<br />
でもイチゴのつぶつぶ感がおいしかったです♪<br />
<br />
それとこちらは母がお気に入りのようで、買ってきたもの<br />
<a target="_blank" href="ttp://www.kabaya.co.jp/okitem/can_namacyara.html">
カバヤさん</a>の「生キャラメル」です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614904.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614904.jpg" /></a><br />
<br />
これ、　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji150.gif" />　な特殊包装されてまして・・・フィルムを剥がすと<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614905.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing614905.jpg" /></a><br />
<br />
こんな風にキャラメルが♪<br />
味は濃いです～（＾ｏ＾）　ホント「生キャラメル」って感じ♪<br />
２袋&times;５個（＝１０個）入っていて価格は２１０円とお得。<br />
ちなみにカロリーは１個当たり20.6kcal なので、<br />
ちょっと甘いものが欲しい時お勧めですよぉ～♪</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1442788.html</link>
		<pubDate>Tue, 2 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>『Valentine's Day バレンタインデー』</title>
		<description><![CDATA[<p>今日から３月ですね～。うちの会社では「期」が変わるので、<br />
本日は人事異動口達の日。異動はあるのでしょうか？<br />
私は事務員なので、本社内の部署を異動するだけなんですが、<br />
一部署に５年以上いる人が対象になるんです。<br />
２０１０年の１月１日で５年を迎えた私。出てもおかしくないけど、<br />
今の部署だからこそできた年２回の渡ハ。<br />
異動してもできるのだろうか？？　それだけが心配。<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　<br />
<br />
今日はこちらの映画！<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
Valentine's Day</font></strong> バレンタインデー』です。<br />
もうすぐホワイトデーになると言うのに・・・（；＾＾）<br />
<br />
<p><font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611564.jpg">
<img height="160" alt="" width="120" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611564.jpg" /></a>[監]ゲイリー・マーシャル<br />
[脚]キャサリン・フューゲイト<br />
[出]ジュリア・ロバーツ　<br />
　　アン・ハサウェイ　<br />
　　ジェシカ・アルバ　<br />
　　ジェニファー・ガーナー　<br />
　　アシュトン・カッチャー　<br />
　　ブラッドリー・クーパー<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2010米／ワーナー<br />
[上映時間] 125分<br />
<br />
お馴染みyahooサイトより<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
A diverse group of Los Angelenos navigate&nbsp;their way&nbsp;<br />
through romance and heartbreak over the course of&nbsp;<br />
one Valentine's Day.&nbsp;<br />
Couples and singles experience the pinnacles and&nbsp;<br />
pitfalls of finding, keeping or ending relationships&nbsp;<br />
in a day in the life of love.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
ＬＡの様々なグループがそれぞれのバレンタインデーに<br />
ロマンスと失恋を通してそれぞれの人生を進んでいく。<br />
カップルも独身者も人生や愛の日々で見つけたもの、<br />
保っているもの、関係を終わらせたものなどのてっぺんと<br />
どん底を経験する。<br />
<br />
今回の一押し君はこの方！<font face="Arial">
ブラッドリー・クーパー♪<br />
好きだわぁ～♪　とっても好青年！<br />
</font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611583.jpg">
<img height="211" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611583.jpg" /></a><br />
<br />
そして彼女　ジェニファー・ガーナー、ベンアフレックの奥様です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611584.jpg">
<img height="150" alt="" width="140" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611584.jpg" /></a>この２人、TVドラマの「エイリアス」で<br />
共演していたんですよね～。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611604.jpg">
<img height="160" alt="" width="160" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611604.jpg" /></a><br />
<br />
シドニー・ブリストーと言う女スパイ役だったんですが、<br />
&uarr;のシーンではそれを髣髴（ほうふつ）させる張り切りぶり（＾ｏ＾）<br />
いやぁ～バットの取り扱いがうまいこと、うまいこと♪<br />
（と言いつつ最後のNG集ではバットがすっぽ抜けると言うシーンが<br />
放映されましたが；＾＾）<br />
<br />
こういうオムニバス、って人が多すぎると全部が中途半端で<br />
分かりづらい～（；＾＾）<br />
と言っても話はバレンタインデーに限定しているので、<br />
シンプルなんですけどね。<br />
最後の最後で、ジュリア･ロバーツの愛する人が誰か、が分かり<br />
ブワ～と涙出ちゃいました。良い話や～♪<br />
<br />
まぁとにかく有名どころが一杯の映画だし、<br />
最後には懐かしいＮＧ集なんかも会って、楽しい♪<br />
<br />
特に最後、ジュリアロバーツが運転手に「ここがロデオドライブだよ<br />
何でも手に入る夢のような場所さ、行ったことあるかい？」<br />
と言う言葉に<br />
「えぇ、一度だけね、最悪の経験だったわ」と答えるの。<br />
これって「プリティウーマン」でバカにされた時の事を言ってるんだ、<br />
と思いついたらつい笑っちゃいました。<br />
<br />
出演者が下は小学生から上は</font></font>老人までと多岐に渡っているので<br />
誰でも楽しめますよ♪</p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1432909.html</link>
		<pubDate>Mon, 1 Mar 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>『The Lovely Bones ラブリーボーン』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、年末年始は映画公開も停滞していましたが、<br />
どんどん新作がやってきてますね～。<br />
頑張ってみないとあっという間に公開が終わる映画もありそう（；＾＾）<br />
<br />
今日はこちら<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
The Lovely Bones</font></strong> ラブリーボーン』です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605327.jpg">
<img height="187" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605326.jpg" />　<img height="187" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605327.jpg" /></a><br />
<p><font face="Arial">
[監][製][脚]ピーター・ジャクソン<br />
[原]アリス・シーボルト<br />
[総]スティーブン・スピルバーグほか<br />
[製][脚]フラン・ウォルシュ　<br />
　　　　 フィリッパ・ボウエン<br />
[出]シアーシャ・ローナン　マーク・ウォールバーグ　<br />
　　レイチェル・ワイズ　　　スーザン・サランドン<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009米／パラマウント<br />
[上映時間] 135分<br />
<br />
毎度のごとく<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1809795078/info">
英語版yahooサイト</a>の紹介記事です。<br />
<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Susie Salmon, a young girl who has been murdered,&nbsp;<br />
watches over her family -- and her killer --&nbsp;from heaven.<br />
She must weigh her desire for vengeance against&nbsp;<br />
her desire for her family to heal.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
スージー・サーモン、殺された少女は天国から<br />
彼女の家族と彼女を殺した男を見ていた。<br />
彼女は復讐への願望と家族の癒しへの願望を<br />
比較検討しなければならなかった。<br />
<br />
スージー・サーモン、お魚みたいな名前でしょ？<br />
って台詞とあの大御所「美輪明宏」氏のナレーターによる<br />
TVCM見たことあるかな？<br />
<br />
14歳のスージー、上級生にあこがれる普通の女の子。<br />
何せ1960年代後半の話。服装も古いし、14歳にしては純情そう。<br />
そんな彼女に何が起こったのか？<br />
あの日、あの道さえ通らなければ・・・<br />
<br />
殺された人が主人公として最後まで出ずっぱりって映画珍しい（；＾＾）<br />
しかし、もどかしいものですね～（；＾＾）<br />
彼女は誰が自分を殺したか、はわかってるし、家族の想いも分かる。<br />
でも彼女は何もできない、ただ見ているだけ。<br />
<br />
ただね、字幕のせいか私の理解力がないせいか不明点多し（；＾＾）<br />
（あ、字幕は大御所の戸田先生）<br />
スージーは現実と天国の境目にいる、と言う設定で、私は<br />
「殺されて犯人も捕まらなくて成仏できずに境目にいるんだ」<br />
と思ってたんですが、映画の最後の最後で<br />
犯人が捕まる前にあっちへ行っちゃったんですよね～（；＾＾）<br />
<br />
だから「あれ？まだ成仏してないじゃん？」と思ったんですが、<br />
そもそも「成仏」的な考え方ってアメリカではあるのかしら？？<br />
ア○クによると　「<strong><font color="#0000ff">
become Buddha</font></strong> （<strong><font color="#ff0000">
仏陀になる</font></strong>）」なのよね。<br />
って事はこの考えは仏教の教え、だよね。<br />
<br />
じゃぁ、スージーが境目にいたのは何で？？<br />
う～ん、宗教観が違うと難しいです（；＾＾）<br />
<br />
境目の世界の映像は素晴らしかった！　氷中ではバラが咲き、<br />
草原は緑が生い茂り、海はどこまでも青く・・・。<br />
でもやっぱり「３Ｄで見たかったなぁ」と思っている自分が・・・。<br />
<br />
ヤバイ、こういう映画は３Ｄじゃないと物足りなく思えている自分がいる・・。<br />
あれは麻薬のようなものですね～（；＾＾）</font></font></p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1408835.html</link>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>James and the giant peach</title>
		<description><![CDATA[<p>さて久しぶりの多読です。最近ちょっとサボリ気味～（；＾＾）<br />
今日の本はこちら。<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0140374248?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0140374248">
James and the Giant Peach</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0140374248" /><br />
&nbsp;<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4235191%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11982713%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780140%2f9780140374247.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780140%2f9780140374247.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> です♪<br />
<br />
有名な <font face="Arial">
Roald Dahl のデビュー作品なんだそうな。<br />
１９６１年の発表だって。古いなぁ～。<br />
でもやはり有名だけあって、「映画化」もされてます。<br />
ちなみに和訳は「おばけ桃の大冒険」（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/030e3a5b.d3cb9ea2.054776b0.d657f19a/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fvwds-4316%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fi%2f10060205%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f163%2fvwds-4316.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f163%2fvwds-4316.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <br />
<br />
あらすじは（Amazonより）<br />
<font face="Arial">
事故で両親を亡くしたジェームズ・ヘンリー・トロッター少年。<br />
意地悪なおばさん2人に引き取られ、地獄の3年間を過ごす。<br />
が、ひょんな事から庭に巨大な桃が？！<br />
ある夜、桃の中に入っていくとそこには・・・。<br />
ここからジェームズの人生を変える大冒険が始まる！<br />
<br />
え～、この本の主要人物はジェームズ少年以外は<br />
全部　&rdquo;虫&rdquo;　です（；＾＾）<br />
<strong><font color="#0000ff">
Grasshopper</font></strong>　キリギリス・イナゴ・バッタの総称<br />
<strong><font color="#0000ff">
Spider</font></strong>　　　蜘蛛<br />
<strong><font color="#0000ff">
Ladybug</font></strong>　　てんとう虫<br />
<strong><font color="#0000ff">
Centipede</font></strong>　ムカデ<br />
<strong><font color="#0000ff">
Silkworm</font></strong>　カイコ<br />
<strong><font color="#0000ff">
Glow-Worm　</font></strong>ツチボタル<br />
<br />
しかもこれらが全て&rdquo;<font color="#993300" size="3">
<strong>巨大化</strong></font>&rdquo;しちゃってる？！<br />
<br />
そんな彼らと仲良くなり、紆余曲折がありながらも<br />
大西洋を横断しちゃって、イギリスからNYへ！<br />
最後はRoald Dahl　らしく、ハッピーエンド♪<br />
<br />
いっやぁ～虫に興味がないもので（；＾＾）ってか嫌いだし。<br />
でも面白かったですよぉ♪<br />
</font><strong><font color="#0000ff">
Spider</font></strong>（蜘蛛）って女性(<strong><font color="#0000ff">
she</font></strong>)で出てくる事多いのね。<br />
以前読んで観た「シャーロットの贈り物」も女性だったしね。<br />
やっぱりたくさんの子供産むからかしら？<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4191600%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11938566%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780064%2f9780064400558.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780064%2f9780064400558.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4527306%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12166644%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988113%2f4988113758604.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988113%2f4988113758604.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<br />
【今回の作品の総語数：<strong>25,990</strong>　<strong><u><font color="#ff0000">
総計：1，４４４，８７８</font></u></strong>】です。<br />
まだまだ先は長いぞぉ～！！</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1432923.html</link>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>多読・多聴</category>
	</item>
	<item>
		<title>映画で学ぶおしゃれな英語　「タイタニック」から</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、昨日の作品で取り上げた「ショーシャンクの空に」<br />
原作は短編「刑務所のリタヘイワース」と言う作品。<br />
最初に映画を観て、その後原作を読んだんですが、<br />
これは、映画の方が良かったパターンですね。<br />
<br />
無実の罪で、しかも職業を買われて重宝されるあまり、<br />
服役させられ続けた彼と、そんな彼に出会い自分の<br />
罪の重さに気づく男。良い話♪<br />
派手な演出じゃないし、特殊効果がある訳でもないし、<br />
でもジワジワ～と浸れる映画です♪<br />
<br />
スティーブン・キング大好きな私としてはキャシーベイツの<br />
「黙秘」と同じくらい好き。<br />
&uarr;こっちは原作のほうが好きだけどね。<br />
と、語り続けるときりがないので、今日の作品はこちら！<br />
（又英語＆映画ネタで恐縮ですが）<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4140350733?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4140350733">
映画で学ぶおしゃれな英語―<br />
「タイタニック」から「ミリオンダラー・ベイビー」まで</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4140350733" />&nbsp;<br />
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4340056%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12026081%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1403%2f14035073.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f1403%2f14035073.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> 　です。<br />
<br />
ＮＨＫの英語講座番組を担当していた筆者（原島一男）氏が<br />
番組用テキストで書いていたコラムから４５本の映画をチョイス。<br />
その映画で使われているフレーズを紹介しています。<br />
比較的新しい映画が多く、映画紹介本としても面白い♪<br />
<br />
１本を紹介すると「ウォルター少年と夏の日」<br />
良い映画でした～。<br />
<strong><font color="#0000ff">
Ｗ：If Mom calls, can we hear the phone out here ?<br />
Ｇ：We don't have one.<br />
Ｗ：No telephone?... Is it okay if I go and watch televison ?<br />
Ｇ：Ain't got one.<br />
</font></strong><br />
Ｗ：ママがここへ電話したら通じるかな？<br />
Ｇ：電話はない<br />
Ｗ：電話ないの？中へ入ってＴＶ観ても良い？<br />
Ｇ：TVもない。<br />
<br />
ここでは　<strong><font color="#0000ff">
out here</font></strong> 　ここ、この辺　と言うのを取り上げた後、<br />
更に<br />
<br />
<strong><font color="#0000ff">
Maybe this year, maybe not. I like it here.&nbsp;<br />
Things are different out here.<br />
</font></strong>今年かそうじゃないかも。ここが気に入った。何でも違う<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　映画：The Beach<br />
<br />
<strong><font color="#0000ff">
I was looking at all the people out here.<br />
&nbsp;It must be fun to live in a place like this.<br />
</font></strong>ここにいる人々を見てたの。こんな処に住むのは楽しいでしょうね。<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　映画：Roman Holiday<br />
<br />
<strong><font color="#0000ff">
I'm looking for a bridge.&nbsp;<br />
A covered bridge out here in this neighborhood.<br />
</font></strong>橋を探しています。この辺にある屋根のついた橋です　<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　映画：The Bridges of Madison Country<br />
<br />
と、同様の使い方をしているフレーズを他の映画からも紹介しています。<br />
その映画も古典から最近のものまで色々。<br />
なので、知らない映画も興味が出てきたり、と１粒で２度も３度も楽しめる<br />
結構良い本でした～。<br />
<br />
ウォルター少年と夏の休日<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bbcc4cd.5358dc7e.0bbcc4ce.6894faee/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fvandar%2f00000559552%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fvandar%2fi%2f10124031%2f">
<img border="0" alt="" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvandar%2fcabinet%2fimg0077%2f00000559552.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fvandar%2fcabinet%2fimg0077%2f00000559552.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a><br />
<br />
&nbsp;　　黙秘　　　　　　　　　ローマの休日<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f3956088%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11611392%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988135%2f4988135538079.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4988135%2f4988135538079.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/04cd65b4.fe0f73b6.04cd65b5.7c2fa0eb/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fneowing-r%2ffrt-96%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fneowing-r%2fi%2f10009627%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fneowing-r%2fcabinet%2fitem_img_012%2ffrt-96.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fneowing-r%2fcabinet%2fitem_img_012%2ffrt-96.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a><br />
<br />
ザ・ビーチ　　　　　　　マディソン郡の橋<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/030e3a5b.d3cb9ea2.054776b0.d657f19a/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2ffxbv-19927%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fi%2f10455321%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f321%2ffxbv-19927.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f321%2ffxbv-19927.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> 　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ba17e78.fb738f8e.0ba17e79.4aa50619/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ffelista%2f00000623285%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ffelista%2fi%2f10287510%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ffelista%2fcabinet%2f0078%2f00000623285.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ffelista%2fcabinet%2f0078%2f00000623285.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1417106.html</link>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>映画で覚えるとっておきの英語　法廷・社会派シネマ編</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日の英語本はこちら、<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4426772028?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4426772028">
映画で覚えるとっておきの英語―法廷・社会派シネマ編</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4426772028" /><br />
&nbsp;<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1743253%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11326438%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4267%2f42677202.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4267%2f42677202.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a><font face="Arial">
　です。<br />
<br />
映画－英語関連本が多いですね～の今日この頃（；＾＾）<br />
こちらは２４本の「法廷・社会派」の映画を紹介。<br />
それぞれの映画で、言い回しを紹介しています。<br />
<br />
有名な「ショーシャンクの空に」からは<br />
主人公が判決を受けるシーンで被害者２人の事を<br />
<strong><font color="#0000ff">
　　They had sinned. But was their crime so great<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; must have murdered death sentence ?<br />
</font></strong>不貞は罪です。が死刑に値する程の重罪ですか？<br />
<br />
こちらも有名な「クレイマークレイマー」では<br />
調停の弁護士の台詞<br />
<strong><font color="#0000ff">
　Good, <u>You've hired yourself</u> a hell of a lawyer, Mr.Kramer.<br />
</font></strong>任せてください。私が担当するからには間違いありません<br />
<br />
懐かしい「真実の行方」では<br />
弁護士が記者に説明するシーンで<br />
<strong><font color="#0000ff">
　You've been saving up for a rainy day?&nbsp;<br />
　Guess what? It's raining,<br />
</font></strong>&nbsp;万一のために蓄えはあるかい？　今がその時だよ<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0ba17e78.fb738f8e.0ba17e79.4aa50619/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2ffelista%2f00000761422%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2ffelista%2fi%2f10012372%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ffelista%2fcabinet%2f0022%2f00000761422.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2ffelista%2fcabinet%2f0022%2f00000761422.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>　　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b54bf04.fcba99d4.0b54bf05.c025b1c9/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2f2515021%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fhmvjapan%2fi%2f10194092%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f021%2f2515021.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fhmvjapan%2fcabinet%2f021%2f2515021.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>　　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/030e3a5b.d3cb9ea2.054776b0.d657f19a/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fpuv-104242%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fguruguru2%2fi%2f10430193%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f932%2fpuv-104242.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fguruguru2%2fcabinet%2f932%2fpuv-104242.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<br />
などなど、色々なフレーズが紹介されています。<br />
あまり英語のフレーズは頭に入らなかったけど（；＾＾）、<br />
それぞれの映画のあらすじも記載されており、<br />
「あ～この映画懐かしい」「これ観てないけど面白そう」など<br />
１つ１つを楽しみながら読めました。<br />
又観たい映画なども増えちゃった（＾ｏ＾）</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1417103.html</link>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>2月20日のスイーツ♪</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、昨日の記事に続き今日はこちらを。<br />
リボンレイの講習会では、東北や関西からも<br />
たくさんの方が参加されました。<br />
<br />
前日から乗り込んで、もう一泊して帰られる方、<br />
朝イチの飛行機で来て、最終便で帰る方など色々。<br />
すごいです、皆さん。<br />
<br />
で、皆さんからのお土産がたくさん♪<br />
まずはこちら♪神戸から参加の方が持参してくれました。<br />
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612324.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612324.jpg" /></a><br />
<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="ttp://www.harimayahonten.co.jp/index.html">
(株)播磨屋本店</a><br />
</font></font><font face="Arial">
銀座にもお店があって、あの「フリーカフェ」で<br />
有名なお店です。　&rarr;<a target="_blank" href="ttp://r.tabelog.com/tokyo/A1301/A130101/13098204/">
参考ＵＲＬ（頭に'h'）</a><br />
<a class="thickbox" href="http://www.harimayahonten.co.jp/tenpo/images/map_ginza_l.gif">
<img height="175" alt="東京銀座本店の地図" width="175" border="0" src="http://www.harimayahonten.co.jp/tenpo/images/map_ginza_s.gif" /></a><br />
〒104-0061 東京都中央区銀座4－9－13<br />
銀座四丁目タワー2F<br />
TEL：　（03）5550－6110<br />
FAX：　（03）5550－6111<br />
<br />
こちらの期間限定商品「ユーロの星」<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612322.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612322.jpg" /></a><br />
<br />
揚げせんにチョコをコーティングしたものです。<br />
えぇ？！と思う取り合わせですが、これがうまい！<br />
最近「ポテトチップスチョコ」とか「柿の種チョコ」とかありますが、<br />
これも発想の転換ですよね～（＾ｏ＾）<br />
<br />
その他はこちら<br />
福島から参加の方が持参した「エキソン・パイ」。<br />
有名な「ままどぉる」のお店が作っているパイです。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612325.jpg">
<img height="189" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612325.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
良質の小麦粉とバターでサックリと香ばしく焼き上げたパイ皮で、<br />
くるみ入りの欧風あんを包み込みました。三万石のベストセラー。<br />
<br />
他にも<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bb632e0.c3c685c0.0bb632e1.dc0e83f6/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fmorrymama%2f10000140%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fmorrymama%2fi%2f10000316%2f">
1日2万枚売れる驚異のラスク！楽天リアルタイムランキング1位獲得！</a>&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0bb632e0.c3c685c0.0bb632e1.dc0e83f6/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fmorrymama%2f10000140%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fmorrymama%2fi%2f10000316%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fmorrymama%2fcabinet%2fallfree%2fimg56034142.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fmorrymama%2fcabinet%2fallfree%2fimg56034142.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <br />
神戸のmorry mama の有名なラスクなどもあり<br />
（これは会場で食べちゃったけど；＾＾）<br />
いやぁ～、あちこちのおいしいものが食べられて良かったです♪<br />
私なんか近いのに「公共施設だから、飲食禁止なんだよなぁ」と<br />
何も買ってこなかった((^┰^))ゞ テヘヘ</font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1434914.html</link>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.02.20のランチ サンセット ビーチ ブルーイング カンパニー</title>
		<description><![CDATA[<p>昨日の記事のコメント、皆様ありがとうございました。<br />
そうなんですよぉ～、ちょっと大変なんです（；＾＾）<br />
先日、サーバーを１本立てたんです。<br />
このサーバーがログ収集するためのものなんですが、<br />
各ＰＣに個別にインストールする必要があるソフトなのか、<br />
サーバーから遠隔で収集開始できちゃうのか？<br />
詳細は依然不明なままです（；＾＾）<br />
<br />
ま、会社の親会社ってのが旧財閥の上場企業でして、<br />
出資１００％の完全子会社なんですね。<br />
（一応「関連企業」とは建前上言ってますが）<br />
で、親会社が基準が厳しいのは分かるとして、<br />
それを関連企業全てにも強要している、というのが実情。<br />
こっちは儲けも少ない、零細企業だってのに～。<br />
システム投資費用、めちゃ予算組んでます（；＾＾）<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　<br />
<br />
さて、毎週恒例のランチの紹介。<br />
今日は千葉ではなく、都内まで出かけました～♪<br />
この日はハワイのリボンレイの先生が一時帰国し、<br />
「リボンレイのレッスン」をする、というので参加してきました♪<br />
<br />
良いお天気の中、丸一日、室内にいました～。<br />
室内は熱気でムンムン（；＾＾）　暑かったんですが、<br />
ついつい熱中してしまいあっという間の一日でした。<br />
<br />
お昼は近くのこちらでランチ。<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="ttp://r.tabelog.com/tokyo/A1313/A131306/13017925/">
サンセット ビーチ ブルーイング カンパニー</a>（頭に'h')です。<br />
&nbsp;（Sunset Beach Brewing Company）&nbsp;<br />
TEL 03-3599-6655&nbsp;<br />
住所 東京都港区台場1-6-1 デックス東京ビーチ　５Ｆ<br />
交通手段 りんかい線東京テレポート駅　徒歩6分／<br />
　　　　　　 ゆりかもめお台場海浜公園駅　徒歩3分<br />
営業時間 ランチ／11:00～16:30<br />
　　　　　　 ディナー／16:30～23:00(LO.22:00)<br />
定休日 不定休（デックス東京ビーチに準じる）<br />
カード 可 （VISA、MASTER、JCB、AMEX、Diners）<br />
個室 無&nbsp;席数 360席 （店内　200席／テラス席　160席）&nbsp;<br />
貸切 可&nbsp;駐車場 有　完全禁煙 飲み放題・食べ放題あり<br />
<br />
まぁ20人の大所帯だったので、手軽にバイキング、とね（＾ｏ＾）<br />
<font face="Arial">
イタリアンランチバイキング<strong><font color="#ff0000">
(土・日・祝)</font><font color="#ff0000">
1,678円（税込）</font></strong>です。<br />
平日でも<font face="Arial">
1,573円（税込）　と良いお値段ですね～。<br />
</font>ドリンクは別で、ドリンクバー<strong><font color="#ff0000">
３９９円</font></strong>がかかります。<br />
<br />
窓際の席だったので、眺めがど～ん！<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612311.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612311.jpg" /></a><br />
<br />
レインボーブリッジをアップにしてみた♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612312.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612312.jpg" /></a><br />
<br />
肝心の料理は、と言うと・・・ここ、イタリアンだよね～（；＾＾）<br />
パスタはあるんだけど・・・　（あ、これは一皿目；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612313.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612313.jpg" /></a><br />
<br />
なぜか、「クスクス」とか「スペイン風オムレツ」なんかも。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612314.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing612314.jpg" /></a><br />
<br />
更にキーマカレーとか、地中海料理、とか色々な料理が一杯♪<br />
店内の写真、撮るの忘れた～（；＾＾）<br />
<br />
でも都内のせいなのか、週末のせいなのか（あ、両方か）<br />
ちょっと高かったっす！<br />
元を取ろう、と午後のレッスンぎりぎりまで食べてました♪</font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1434878.html</link>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>IT統合管理ツールって言うんだって。</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、先般お伝えしましたこちら<br />
<font face="Arial">
<br />
うちの会社にもとうとう「ログ収集」ソフトが導入。<br />
各PCのキータッチなど各種ログを収集するんだとか。<br />
課長が1人で突っ走っているので（；＾＾）、詳細が不明な為<br />
当分、会社からの訪問はできなそうです。<br />
</font><br />
その後、ソフトの正式名称が分かりました。<br />
Asset View GOLD　って言うんだって～。<br />
IT統合管理ツール、と言うやかららしい（；＾＾）<br />
ググってみると、こんなものらしい。　&rarr;<a target="_blank" href="ttp://gold.hammock.jp/">
参考URL</a>（頭'h'ね）<br />
<br />
企業のコンプライアンス（内部統制）に基づいて<br />
導入されまして・・・<br />
要は「<strong><font color="#ff0000">
不正なデータ流出、PC利用などを管理する</font></strong>」為。<br />
何かあった際に、「<strong>誰がやったんだ？</strong>」「<strong>どうやったんだ？</strong>」<br />
と原因を追究するためのものなんですが、<br />
「どんなことしてるんだ？」「誰がさぼっているんだ？」と<br />
見張ることもできちゃう（；＾＾）<br />
<br />
履歴がこんな感じで見れちゃうんだって～。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611630.jpg">
<img height="240" alt="" width="210" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611630.jpg" /></a><br />
<br />
更に、1日PCでどんな作業をしているか？<br />
なんてのも全部分かっちゃう（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611631.jpg">
<img height="156" alt="" width="210" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611631.jpg" /></a><br />
<br />
更に更に、業務に必要ないものを起動させると<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611632.jpg">
<img height="191" alt="" width="210" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing611632.jpg" /></a><br />
<br />
こんな風に「<strong>脅し文句</strong>」が出るんだそうな・・・。<br />
<br />
<font color="#ff0000" size="3">
<strong>こりゃいかん、絶対にムリだわ～。<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji234.gif" /><br />
</strong></font>ってか、普段持ち歩いているUSBに入っているデータなんかを<br />
開くのもムリって事か？！<br />
保存したファイル名もフォルダ名も全部変えないと。<br />
何せファイル名は「ハワイ」とか「リボンレイ」とかだもん（；＾＾）。<br />
<br />
あっちゃぁ～、有効な対策があるんだろうか？？<br />
個人ユーザー単位で全部追跡できちゃうって事は・・・<br />
ムリっぽいなぁ～。ここが私の限界ですね、はい。<br />
夜は民が重く、家は回線が遅いので、くじけそうになるんですよね。<br />
民の重さが理由で休止される方も多いですが、<br />
気持ちは分かる・・・。<br />
でも、まだもうちょっとがんばりまぁ～す！</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1432942.html</link>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>日記/一般</category>
	</item>
	<item>
		<title>『Julie &amp; Julia　ジュリー＆ジュリア』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、映画もういっちょ♪今日のはこちら！<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
Julie &amp; Julia</font></strong>　ジュリー＆ジュリア』です。<br />
</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604474.jpg">
<img height="210" alt="" width="158" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604474.jpg" /></a><br />
<p><font face="Arial">
[監][製][脚]ノーラ・エフロン<br />
[原]ジュリア・チャイルド　<br />
　　アレックス・プリュドム　<br />
　　ジュリー・パウエル<br />
[出]メリル・ストリープ　<br />
　　エイミー・アダムス　<br />
　　スタンリー・トゥッチ<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009米／ソニー<br />
[上映時間] 123分<br />
<br />
<br />
<br />
おなじみの<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1810006886/info">
yahooサイト</a>です。<br />
</font><br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Based on two true stories, &quot;Julie &amp; Julia&quot;&nbsp;<br />
intertwines the lives of two women who,&nbsp;<br />
though separated by time and space, are both&nbsp;<br />
at loose ends until they discover that with the&nbsp;<br />
right combination of passion, fearlessness&nbsp;<br />
and butter, anything is possible.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
世代も時代も違う2人の女性を結びつけた<br />
２つの真実の物語をベースにした「ジュリー＆ジュリア」、<br />
目的のない宙ぶらりんな二人が発見したのが<br />
どんなことでも可能となる情熱と恐れのない、<br />
そしてバターが最適な組み合わせだった．．．<br />
<br />
毎日仕事して、帰宅してからフランス料理作って、<br />
1年間で<strong><font color="#ff0000">
全５２４レシピ</font></strong>を作りきる！ってすごいですね～。<br />
私にはムリ！<br />
フランス料理、って・・・敷居高いですよね（；＾＾）。<br />
しかもエイミーの旦那さんは胃が弱い、って・・・かわいそ（；＾＾）<br />
<br />
さて実在する、ジュリアさんはこんな方。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604496.jpg">
<img height="250" alt="" width="234" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604496.jpg" /></a><br />
残念ながら2004年に逝去された、との事ですが、<br />
彼女の料理番組は高視聴率をキープし、彼女の本は<br />
Amazonで大量にヒットします。<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26rs%3D52231011%26sort%3Dsalesrank%26ref%255F%3Dsr%255Fst%26keywords%3DJulia%2520Child%26qid%3D1265035319%26rh%3Dn%253A%252152231011%252Ci%253Aenglish-books%252Ck%253AJulia%2520Child%26page%3D1&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=ur2&amp;camp=247&amp;creative=7399">
ジュリア・チャイルドで検索される本</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=takoing-22&amp;l=ur2&amp;o=9" /><br />
<br />
そして、若いジュリーさんの奮闘記をUPした彼女のBlog、<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="ttp://blogs.salon.com/0001399/">
The Julie/Julia Project</a> <br />
<strong><font color="#0000ff">
Nobody here but us servantless American cooks... </font></strong></font><br />
<br />
はまだサイトで読むことができます。<br />
最新の記事は「ジュリアの死」を綴ったものでした。<br />
<br />
ちこっとだけ、英語の台詞を。<br />
ジュリーのBlogを読んだ出版社がジュリアの本をエージェントした<br />
女性を連れて食事に来る事に。勇んで支度したジュリーに電話。<br />
<br />
「<strong><font color="#0000ff">
yeah yeah 　It's raining cats and dogs</font></strong> 」<br />
<br />
雨が降っており、高齢の女性の足じゃ訪問は厳しいので延期、との<br />
知らせでした。　<strong><font color="#0000ff">
cats and dog</font></strong> ＝土砂降り<br />
これね～かなり昔にこのBlogでも書いたような・・・<br />
（でも過去記事探しても見つけられなかった＿|￣|○）<br />
このフレーズを聞いてちょっと（いやかなり）嬉しかったわ（＾ｏ＾）<br />
<br />
さて、料理って人を幸せにしてくれますよね～。<br />
特においしいものを食べている時の笑顔（＾ｏ＾）<br />
気難しい人も微笑んでいますよね。<br />
ってか、そうじゃないと一緒に食事してもつまんないし～。<br />
う～ん、おいしいものが食べたくなってきたぞぉ～！！</font></font></p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1408855.html</link>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>『The Imaginarium of Doctor Parnassus Dr.パルナサス..』</title>
		<description><![CDATA[<p>さてこちらの映画に行ってきました～。<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
The Imaginarium of Doctor Parnassus</font></strong> 』<br />
</font><font face="Arial">
Dr.パルナサスの鏡　です♪</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601256.jpg">
<img height="190" alt="" width="143" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601256.jpg" /></a><br />
<p><font face="Arial">
[監][製][脚]テリー・ギリアム<br />
[出]ヒース・レジャー　<br />
　　クリストファー・プラマー　<br />
　　リリー・コール　<br />
　　ジョニー・デップ　<br />
　　ジュード・ロウ　<br />
　　コリン・ファレル　<br />
　　トム・ウェイツ<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009英.カナダ／<br />
　　　　　　　　ショウゲート<br />
[上映時間] 124分・PG12<br />
<br />
<br />
<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1809961111/info">
yahoo英語サイト</a>って皆さん飽きました？（；＾＾）　読んでないかな？<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Dr. Parnassus has the extraordinary gift of inspiring&nbsp;<br />
</font></strong>　　　　　　　　　　　　　　　　特別な才能　　　　　　想像をかきたてる<br />
<strong><font color="#0000ff">
the imaginations of others.&nbsp;<br />
Helped by his <u>traveling theatre troupe</u>, including his&nbsp;<br />
</font></strong>　　　　　　　　　　　　旅芸人の一座　　　　　<br />
<strong><font color="#0000ff">
sarcastic and cynical <u>sidekick</u> Percy and versatile young&nbsp;<br />
</font></strong>　皮肉でひねくれた<u>助手</u>のパーシー　　　　　　　多彩な<br />
<strong><font color="#0000ff">
player Anton, Parnassus offers audience members&nbsp;<br />
the chance to transcend mundane reality by passing&nbsp;<br />
</font></strong>　　　　　　　　　　脱却する　　日常の現実<br />
<strong><font color="#0000ff">
through a magical mirror into a fantastic universe of&nbsp;<br />
limitless imagination.&nbsp;<br />
</font></strong>無限の想像<br />
<strong><font color="#0000ff">
However, Parnassus' magic <u>comes at a price</u>.&nbsp;<br />
</font></strong>　　　　　　　　　　　　　　　マジックはかなりの犠牲を伴う。<br />
<strong><font color="#0000ff">
For centuries he's been gambling with the devil,&nbsp;<br />
Mr. Nick who is coming to collect his prize --&nbsp;<br />
Parnassus' precious daughter, Valentina on her&nbsp;<br />
upcoming 16th birthday.&nbsp;<br />
Oblivious to her rapidly approaching fate, Valentina</font></strong>&nbsp;<br />
気づかぬうちに　　　急接近<br />
<strong><font color="#0000ff">
falls for Tony, a charming outsider with motives of&nbsp;<br />
his own. In order to save his daughter and redeem</font></strong>&nbsp;<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　取り戻す<br />
<strong><font color="#0000ff">
himself, Parnassus makes one final bet with Mr. Nick,&nbsp;<br />
which sends Tony and Valentina and the entire theatre&nbsp;<br />
troupe on a ride of <u>twists and turns</u>, in and out of&nbsp;<br />
</font></strong>　　　　　　　　　　　　　　紆余曲折<br />
<strong><font color="#0000ff">
London and the Imaginarium's spectacular landscape.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
(￣u￣;)ハァハァゼェゼェ&hellip; 長い（；＾＾）。<br />
そもそも原題の「<strong><font color="#0000ff">
Imaginarium</font></strong>」ってのがこれ造語？<br />
字幕では「幻想館」って出てました（by松浦美奈さん訳）。<br />
<br />
さて、この映画、「ヒース・レジャー」の遺作として有名。<br />
彼はこの撮影の最中に<font face="Arial">
急逝したんですよね～。<br />
</font>で、ボツになるかと思われたこの作品を救ったのが、<br />
<font face="Arial">
ジョニー・デップにコリン・ファレル、ジュード・ロウの３人。<br />
<br />
誰が誰かわかります？（；＾＾）　右下のコリン・ファレルだけは<br />
すぐ分かるけど・・・。<br />
右上のジョニー･デップと左下のジュード・ロウで混乱しちった（；＾＾）<br />
</font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605499.jpg">
<img height="207" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605499.jpg" /></a><br />
<br />
いや、よく見ると違うんだけどね（；＾＾）<br />
「撮影途中」と聞いていたので、どこでヒースがいなくなるのか？<br />
みたいな事に気を取られてました（；＾＾）<br />
<br />
でもうまくまとめたなぁ～。脚本を直したそうですが、どこへ落ちるか<br />
分からない話の展開に加え、皮肉と言うか夢から覚めた後、の最後に<br />
思わず「ほ～」って感じ。<br />
現実と非現実をまったり味わいたい方にお勧め。<br />
白黒きっちりつけたい人はやめておいた方が無難かも。<br />
<br />
でもね～見ていて思ったこと。「こういう映画は３Ｄかな」（；＾＾）<br />
AVATARもそうですが、こういう幻想的な世界、とかは３Ｄの方が<br />
現実感がより一層強くなるので、映像がちょっと残念な結果に。<br />
ホームドラマ風な映画なら、気にならないんだけどね。<br />
<br />
そうそう最後に記事を書くのにググっていて、こんな記述を発見。<br />
「ヒースと<font face="Arial">
親交のあった３人の協力で撮影は再開。3人は、本作の<br />
出演料全額をヒースの遺児である娘マチルダ（当時2歳）に寄贈した。」<br />
なんか、良い話ですよね～（＾ｏ＾）</font></font></font></p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1405832.html</link>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>とっさの言いまわし英会話気持ちを伝える表現辞典</title>
		<description><![CDATA[<p>さて今日ご紹介するのはこちらの本<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4522422113?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4522422113">
とっさの言いまわし英会話気持ちを伝える表現辞典<br />
―ビミョーな感情がスッキリつたわる</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4522422113" /> <br />
<font face="Arial">
<br />
　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1684467%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11274692%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5224%2f52242211.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5224%2f52242211.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> です。<br />
<br />
「日本語だと簡単に言えるのに、英語だと何て言うの？」<br />
と言うフレーズをまとめた辞典です。<br />
気持ちや意思を伝える言葉を中心に、恋愛から年中行事、<br />
旅行など様々なテーマに沿っても紹介しています。<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609961.jpg">
<img height="210" width="158" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609961.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609962.jpg">
<img height="210" width="158" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609962.jpg" /></a><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609961.jpg">
<br />
</a><br />
右&uarr;のように「サービスを利用する」カテゴリーでは、<br />
「クリーニングしたい服があるのですが」<br />
<strong><font color="#0000ff">
I have some clothes that need cleaning.<br />
</font></strong><br />
「部屋からインターネットにアクセスできますか？」<br />
<strong><font color="#0000ff">
Can I access the Internet from my room?</font></strong><br />
<br />
「ドライヤーを借りたいのですが」<br />
<strong><font color="#0000ff">
I'd like to borrow a hair dryer.</font></strong><br />
<br />
などの基本英文が載っています。<br />
<br />
こちらの本のサイズが面白いです。<br />
<font face="Arial">
18&times;9cm と言う</font>普通の本の半分の幅。<br />
携帯辞書みたいなつくりです。<br />
<br />
なので、以前紹介した<font face="Arial">
『<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1371945.html">
「さっと出てくる」日常英語6000</a>』&nbsp;<br />
</font>より携帯に便利なので、普段バッグに入れておいて、<br />
時間のある時に見る、って言うのに良いと思います♪<br />
2004年刊行なので、そろそろ第2版が出てくれると良いなぁ。<br />
そしたらぜひ買うのに（＾ｏ＾）<br />
<br />
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1417102.html</link>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>映画で英語表現が面白いほど...</title>
		<description><![CDATA[<p>さて今日の英語本はこちら！<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4916171683?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4916171683">
映画で英語表現が面白いほど増える本<br />
―TOEICテストにも効果抜群!</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4916171683" />&nbsp;<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601091.jpg">
<img height="210" alt="" width="129" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601091.jpg" /></a>　です。<br />
<br />
「ＴOEIC対策にも」と銘打っていますので、要は<br />
「いかに単語を覚えていけばいいのか？」的なものが多く、<br />
語彙力を増やすには良いかもしれません。<br />
が、そんな次元ではないtakoing、単純に楽しませてもらいました。<br />
<br />
こちらは全部で１３のカテゴリー、<br />
『裁判映画』　　　　『金融もの』　　　　『ビジネス映画』<br />
『スパイ映画』　　　『政治もの』　　　　『医療映画』<br />
『ミステリー』　　　 『犯罪もの』　　　　 『戦争映画』<br />
『ＳＦ映画』　　　 　『アドベンチャー』　『ＳＦＸ映画』<br />
『童話とホラー』　<br />
で頻繁に出てくるフレーズを紹介しています。<br />
<br />
例えば『裁判映画』のジャンルでは普通に使う、<br />
<br />
<font color="#ff0000">
意義あり！　　裁判長！　　（意義を）認めます（却下します）</font><br />
<strong><font color="#0000ff">
Objection!　Your honor!&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustained　&hArr; Overruled</font></strong><br />
<br />
などが紹介されています。裁判制度が日本と違うので、<br />
若干ピンと来ない部分などもありますが、&uarr;位の短い<br />
単語なら見ていて分かると思う（＾ｏ＾）<br />
<br />
『医療映画』のジャンルでは<br />
<br />
<font color="#ff0000">
「血圧120の70。　脈拍150の微弱」</font><br />
<strong><font color="#0000ff">
One's blood pressure is 120 over 70.&nbsp;<br />
Pulse 150 and thready</font></strong>&nbsp; 　<br />
<br />
と言っているそうな。TVドラマ「ＥＲ」などでよく使われてますね。<br />
字幕（NHKでは吹き替えで見ているんですが）だと、<br />
続いて「意識レベルは&times;&times;」なんてのまで言うんですよね。<br />
んでもって「血算、生化学、クロスマッチ４単位」とかって行ったはず。<br />
ん～でもそこまでは書いてなかったです（；＾＾）<br />
<br />
映画を見に行く前にその映画のジャンルの部分を読んで行くと<br />
「おっ、これは」とすんなり頭に入りそうですが、<br />
残念な事に単語が多すぎるのと、出典元が不明なので、<br />
さらっと読んでおしまいになっちゃいそうです（；＾＾）</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1405647.html</link>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.02.13のランチ ダージリン</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、13日(土）も寒かったです～。<br />
みぞれ交じりの雨が風に吹かれて・・・って感じ。<br />
思わず、英会話の教室に入った瞬間<br />
　<strong><font color="#0000ff">
I'm freezing</font></strong> (凍えちゃうよ～）&nbsp; と言ってました（＾ｏ＾）<br />
先生は　Me， too　ですって♪<br />
<br />
おかげで、温かいもの、体が温まるものが食べたい～！<br />
と行ったのがここ。<br />
<font face="Arial">
<br />
店名 <a target="_blank" href="ttp://r.tabelog.com/chiba/A1201/A120101/12012116/">
ダージリン&nbsp;</a>&nbsp; ネパール料理<br />
&nbsp;TEL 043-216-2151 <br />
千葉県千葉市中央区新千葉1-4-10 第三京葉ビル　２Ｆ<br />
JR千葉駅から徒歩3分<br />
営業時間 11:30～15:00(L.O)<br />
17:00～23:00(L.O.22:30　ドリンクL.O. 23:00）<br />
定休日 日曜日　カード 不可 席数 24席&nbsp;全面喫煙可<br />
<br />
お客さん一杯です～。繁華街とは逆の方向で、<br />
人通りが少ない通りに面しており、大丈夫かな？？と<br />
戦々恐々としておりますが、心配なさそうです。<br />
新しいスタッフも入って、にぎやかでした♪<br />
<br />
ランチはいつものＢランチセットをマトン（中辛）で。<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
◆</font>チベタンブレッド<br />
<font face="Arial">
◆</font>ターメリックライス<br />
<font face="Arial">
◆</font>スープ<br />
<font face="Arial">
◆</font>サラダ<br />
<font face="Arial">
◆</font>アチャール(ネパール風漬物)<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609977.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609977.jpg" /></a><br />
<br />
友人は「チキンを中辛に」と追加オーダー（＋５０円で辛さ調整可）<br />
もう１人は「モモ定食」をオーダー。<br />
食べ始めると、やはり香辛料♪　体がホカホカしてきます。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609978.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609978.jpg" /></a><br />
<br />
食後はヨーグルトとホットチャイ<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609979.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609979.jpg" /></a><br />
<br />
おしゃべりが弾んでしまい、気づくとお客さんはうちらだけ？！<br />
と、そこへ店長さんが「サービスで」とお菓子をくれちゃいました♪<br />
いえいえ長居しているこっちが悪いんです～(( &part;。&part;;)(;&part;。&part;) ))<br />
お菓子を頂いて退散。ホントいつも長居しちゃってごめんなさい。<br />
<br />
そうそう、別の日なんですが、これ食べました～！<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609980.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609980.jpg" /></a><br />
<br />
<a target="_blank" href="ttp://www.mcdonalds.co.jp/beef/bigamerica/index.html">
マクドナルドの「Ｂｉｇ America 」シリーズ</a>の<br />
「ニューヨークバーガー」です♪<br />
<font face="Arial">
ＮＹが発祥といわれるクラブハウスサンドを本格バーガーに。<br />
ジューシーでボリュームたっぷりの1/4ポンドビーフパティ<br />
（通常のビーフパティの約2.5倍）と、<br />
アメリカ生まれのモントレージャックチーズ、<br />
旨みたっぷりのベーコン、トマト、レタスの洗練されたハーモニー。<br />
粒マスタードソースのピリッとした辛味が程よいアクセント。<br />
特製グラハム（全粒粉）バンズとの相性も抜群です。&nbsp;<br />
</font><br />
だって（＾ｏ＾）　見た目はおいしそうじゃないけどね（；＾＾）<br />
おいしかったですよぉ～。やっぱり普通のバーガーより<br />
お肉がおいしい♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609983.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609983.jpg" /></a><br />
<br />
その前にやっていた「テキサスバーガー」は食べられず。<br />
後は「ハワイアンバーガー」が楽しみだなぁ～♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609986.jpg">
<img height="198" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609986.jpg" /></a></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1428741.html</link>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>AERA English 2010年 03月号より2</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、本題の前に一言。<br />
うちの会社にもとうとう「ログ収集」ソフトが導入。<br />
各PCのキータッチなど各種ログを収集するんだとか。<br />
課長が1人で突っ走っているので（；＾＾）、詳細が不明な為<br />
当分、会社からの訪問はできなそうです。<br />
（ってしてたんかい？！マァ＼(￣。￣＼)(／￣ 。￣)／マァ）<br />
<br />
その為、帰宅後の訪問に切り替えざるを得ない状態に・・・。<br />
一応情報システム部員の意地にかけて何とか抜け道を<br />
探したいと思います！<br />
それまでは訪問できない日なども出てくるかもしれません。<br />
申し訳ない(。-人-。) <br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji405.gif" />　　<br />
もういっちょ！のAERA Englishからの記事。<br />
今日は「海外ドラマ編」<br />
<br />
日本の民放ＴＶでも、深夜の海外ドラマ放映多い今日この頃。<br />
おかげでＤＶＤの録画容量が減る一方です（；＾＾）<br />
雑誌で紹介されていたのは１６作品。その中で私が興味を持った<br />
ドラマを取り上げてみました♪<br />
<br />
<font color="#ff0000" size="3">
<strong>◆Lie To Me　</strong></font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609862.jpg">
<img height="129" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609862.jpg" /></a><br />
FOX TV提供のドラマ。<font face="Arial">
人間ウソ発見器のカル・ライトマン博士、<br />
人々の表情や無意識な動作を研究する世界的に有名なウソを暴くプロ。<br />
臨床心理学者らと共に、次々とウソを見破っていく．．．<br />
<br />
<font color="#ff0000" size="3">
<strong>◆The Wire<br />
</strong></font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609863.jpg">
<img height="189" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609863.jpg" /></a><br />
西ボルティモアを舞台に警察と麻薬組織による終わりなき戦いを<br />
描いたクライムアクション！<br />
<br />
<font color="#ff0000" size="3">
<strong>◆The Lost Room</strong></font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609865.jpg">
<img height="163" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609865.jpg" /></a><br />
いわゆる「アイテム使い」のミニドラマ。様々なアイテムが<br />
相互に影響しあって、謎を解決していく、と。<br />
謎解きゲームは好きなんだけど、こういうアイテムとか使っちゃうと・・<br />
ズルができちゃうからなぁ（；＾＾）<br />
<br />
<font color="#ff0000" size="3">
<strong>◆Fringe<br />
</strong></font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609866.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609866.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
マサチューセッツ州ボストンを拠点に、FBIのFringeチームの活躍を描く。<br />
世界中で発生する説明不能な一連の事件「パターン」の捜査の為、<br />
「fringe science」(非主流科学)と呼ぶ型破りな手法を用いる．．．<br />
<br />
<strong><font color="#ff0000" size="3">
◆Jericho<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609869.jpg">
<img height="167" alt="" width="120" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609869.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
地平線にとつぜん現れたキノコ雲。<br />
核爆発？！<br />
カンサスの田舎町ジェリコでは<br />
電力も外部との通信手段も途絶えた。<br />
大パニック＆サバイバルドラマ。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong><font color="#ff0000" size="3">
◆Hotel Babylon<br />
</font></strong><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609870.jpg">
<img height="128" alt="" width="200" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609870.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
ロンドンにある超高級五つ星ホテル「ホテル・バビロン」。<br />
支払い能力さえ伴っていれば、なんでも望みを叶えられる<br />
夢と欲望の世界．．．　このホテルで起きる出来事とは．．．</font><br />
<br />
ケーブルＴＶやＢＳ放送などで放映しているドラマも多く、<br />
無料の民放しか利用してない私ならでは、のチョイスですし、<br />
本国では既に放映終了している（決定している）作品も多いみたい。<br />
マニアックなのかしら？？（；＾＾）<br />
<br />
皆さんは興味ある作品ありますか？？いかがでしょう？<br />
ちなみの他の10作品はこちら（名前だけです）<br />
◆The TUDORS<br />
◆Not Going out<br />
◆The Big Bang Theory<br />
◆Chuck<br />
◆CALIFORNICATION<br />
◆MAD MEN　※フジTVでシーズン2放映中<br />
◆PUSHING DAISIES<br />
◆Burn Notice<br />
◆Gossip Girl<br />
◆The Adventures of Merlin</font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1428527.html</link>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>AERA English 2010年 03月号より</title>
		<description><![CDATA[<p>またまた昨日の記事の補足です（；＾＾）<br />
「あきもみじ」。そうです！月餅みたいな感じです！！<br />
コメントを見て「そうそう、月餅だぁ！」と思ってました♪<br />
月餅も味によって（甘すぎて）食べられないのがあるので、<br />
まさにそれd(。＾(ェ)＾。) !!<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji395.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji395.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji395.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji395.gif" />　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji395.gif" />　　<br />
さて、週末の図書館でブログネタ探しにうろついて見つけたこれ！<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6288810%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13516761%2f">
AERA English&nbsp; 2010年 03月号 [雑誌]</a><br />
&nbsp;<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6288810%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13516761%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4910115%2f4910115270303.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4910115%2f4910115270303.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> 　より<br />
「<font face="Arial">
安い！自宅でできる！eラーニング徹底ガイド・パソコンで英語<br />
－超字幕からスカイプ英会話まで・効果が上がる使い方」　を記事に。<br />
<strong><u><font color="#ff0000">
あなたにあった英語学習法はナンだと思う？<br />
</font></u></strong>下の７つから、自分にあった（好きな）番号を選んでね。<br />
<br />
1.映画やドラマが好き／生きた英語が学びたい／リスニング力強化　<br />
2.こつこつマイペース／語彙力強化／細切れ時間の有効活用　<br />
3.スピーキング力／外国人と、それも機械相手じゃなく喋りたい　<br />
4.習得の為ならお金は惜しまない／仕事で必要／イチから学びたい<br />
5.英作文強化／日記やblogは苦じゃない／日本語を教えるのも楽しそう<br />
6.発音力強化／最新ニュースや動画に興味がある／音声付テキストが良い<br />
7.ゲーム感覚で学びたい／ＤＳがある　なら<br />
<br />
<br />
<br />
選んだ番号の勉強法はこちら！！<br />
<font color="#993300" size="3">
<strong>1.エンタメＥｎｊｏｙ型</strong></font><br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6199170%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13292591%2f">
<img alt="" align="left" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4548%2f4548688092307.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4548%2f4548688092307.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
以前にも記事にした「<a target="_blank" href="ttp://www.chou-jimaku.com/">
超字幕.com</a>」さんが<br />
提供する「超字幕シリーズ」がお勧めだとか。<br />
あれ？Butanekoさん、買いましたよね？？<br />
どうでしたか？？（；＾＾）<br />
<br />
あれからどんどん人気がうなぎのぼりし、<br />
今じゃダウンロード版９９０円だって？！<br />
ベンジャミン・バトンなんかも期間限定９９０円とは<br />
下手なDVD買うのと変わらないですよね～。<br />
で、&uarr;は私の大好きな「ＥＲ」♪　ＤＶＤ持っているけど、ね。<br />
<br />
<strong><font color="#993300" size="3">
2.マイペースこつこつ型</font></strong><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609801.jpg">
<img style="WIDTH: 89px; HEIGHT: 99px" height="198" alt="" width="171" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609801.jpg" /></a><br />
私のBlog左端にもある「Smart.fm」。<br />
自分のペースでゆっくりのんびり好きにできる<br />
学習方法として、取り上げられてました。<br />
他にも<br />
「<a target="_blank" href="ttp://www.perapera.co.jp/">
イーオンの無料英語学習ペラペラ</a>」<br />
「<a target="_blank" href="ttp://ce.hanbitstation.jp/index.asp">
ちょいトレ英会話</a>」（有料）　なども。<br />
<br />
<font color="#993300" size="3">
<strong>3.しゃべってナンボ型</strong></font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609806.jpg">
<img height="126" alt="" width="140" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609806.jpg" /></a><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609817.jpg">
<img height="83" alt="" width="161" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609817.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<br />
こちらはskypeを使った英会話レッスンと言うことで、<br />
「<a target="_blank" href="ttp://www.rarejob.com/">
レアジョブ</a>」と「<a target="_blank" href="ttp://www.minatomo.co.jp/top.html">
ＭＯＡ</a>」　の２社。<br />
格安オンラインレッスンとして紹介されてます。<br />
<br />
<strong><font color="#993300" size="3">
4.金かけて徹底的に型</font></strong><br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0baccc2a.edb8da1f.0baccc2b.cd7ef0d1/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2frosettastone%2feng_1-2-3-4-5-acb%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2frosettastone%2fi%2f10000000%2f">
<img alt="" align="left" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2frosettastone%2fcabinet%2fcommon%2fproducts_photo.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2frosettastone%2fcabinet%2fcommon%2fproducts_photo.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
有名な「ロゼッタストーン」ですっ！<br />
なぜ選ばれるのか？その理由はこちら<br />
　　&rarr;<a target="_blank" href="ttp://www.rakuten.ne.jp/gold/rosettastone/#tokucyou">
参考ＵＲＬ</a><br />
高価ですが、やる価値ありそう・・・。<br />
各国言語でシリーズ化されており、<br />
それだけ売れている訳ですよね～。<br />
日本じゃあまり見かけないですが、<br />
楽天で出店していました。<br />
<br />
<strong><font color="#993300" size="3">
5.筆まめメモメモ型</font></strong><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609826.jpg">
<img height="30" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609826.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609827.jpg">
<img height="135" alt="" width="100" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609827.jpg" /></a><br />
こちらは、コミュニティサイトです。相互学習利用の為のサイトで<br />
文章を書いてUPすると、誰かが添削してくれる「<a target="_blank" href="ttp://lang-8.com/">
Lang-8</a>」と<br />
「言語交換＝チャット」する「<a target="_blank" href="ttp://www.sharedtalk.com/">
Shared Talk</a>」　が紹介されていました。<br />
文章を書く・・・う～ん、確かに苦手です。<br />
<br />
<strong><font color="#993300" size="3">
6.動画大好き型</font></strong><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609828.jpg">
<img height="30" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609828.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609829.jpg">
<img height="45" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing609829.jpg" /></a><br />
こちらは、ビデオを見ながら英語学習！と言うことで、<br />
「<a target="_blank" href="ttp://www.englishcentral.com/ja/videos">
English Central</a>」　と　「<a target="_blank" href="ttp://jp.yappr.com/welcome/HomePage.action">
Yappr</a>」が紹介。<br />
最新ニュースやTVCM、音楽、セレブのゴシップ（；＾＾）などを聴いて<br />
＆見ながら勉強しましょ、と言うサイトです。<br />
Yapprは有料サイトですが、キャンペーン中（；＾＾）で安く入会可能。<br />
<br />
<strong><font color="#993300" size="3">
7.楽しくなきゃダメ型</font></strong><br />
「ゲーム感覚で」といえば思い出される「任天堂ＤＳ」。<br />
最近はとんとご無沙汰してましたが、こんなのが出てる～！！<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5897638%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13078184%2f">
<img alt="" align="left" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4582%2f4582107391619.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4582%2f4582107391619.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>　<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5897639%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13078185%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4582%2f4582107391626.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4582%2f4582107391626.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<br />
多読ができるＤＳソフトだって！！<br />
その他にも「受験対策」「TOEIC対策」「センター試験対策」と<br />
その種類は凄いことになっています（；＾＾）<br />
今はゲーム機で受験勉強する時代なんですね～（；＾＾）<br />
<br />
そしてこうやって見ていくと、結構手を出しているじゃん？私って（；＾＾）<br />
以下に毎日継続できていないか、が分かりますね～。<br />
未だに初級者レベルを這いずり回っております(￣^￣ゞ !!</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1428493.html</link>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>さて、2010年今年のチョコ。</title>
		<description><![CDATA[<p><p>14日(日）の今日、仕事、のtakoingです　&epsilon;=&Sigma;(￣ )ハァー<br />
交代で出勤とは言うものの、部員６人の部署で休日は９日。<br />
お偉いさんと外部委託社員さんは月1回の出勤、<br />
ペーペーは月2回の出勤、となんか納得できない(-&quot;-)<br />
<br />
で、ネタがないので、いつものチョコ紹介（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1038550.html">
昨年</a>同様、「Mary Chocolate」で購入しました。<br />
が、注文時期が遅かった為、あらかた売り切れ・・・＿|￣|○<br />
値段で選んだようなものですね、はい（；＾＾）<br />
<br />
こういうのにしてみました。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608346.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608346.jpg" /></a><br />
<br />
包まれているのでどんなのか分からないですね（；＾＾）<br />
&darr;こんなの。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607432.jpg">
<img height="112" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607432.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607433.jpg">
<img height="112" alt="" width="140" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing607433.jpg" /></a><br />
<br />
同じ部署のもう1人の女性と話をしていた処、<br />
「昨年、課長が『バレンタインなんか止めちゃえば良いんだ』と<br />
言ってた」と？！（￣(ェ)￣；）マジ！？　　　<br />
だったら止めるよ、マジで、即効で！<br />
<br />
で、今年は課長の言動に気を配り、そんな発言があったら、<br />
来年は上げない！と言う事で取り決めしました（＾ｏ＾）　<br />
さてどうなるか・・・。<br />
<br />
これだけじゃ記事も寂しいので、最近のもらいもの。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608361.jpg">
<img height="210" width="179" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608361.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="ttp://www.akafuku.co.jp/index.html">
伊勢名物「赤福」</a>♪<br />
<br />
１０日の夜、飲んだ友人がちょうど名古屋からの出張帰り。<br />
バッグからごそごそ出したのがこちら！<br />
通販だと送料かかるし、タイムリーに食べられないのよね。<br />
嬉しい～♪　とってもおいしく頂きました♪<br />
<br />
そして、こちらは母が友人からもらったもの。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608364.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608364.jpg" /></a><br />
<br />
<font face="Arial">
広島、創業７０余年と言う老舗、<a target="_blank" href="ttp://www.tenkoudou42.com/index.htm">
天光堂</a>さんと言う処の人気和菓子、<br />
</font>「あきもみじ」と言うものです。中はこんな感じ。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608376.jpg">
<img height="168" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing608376.jpg" /></a><br />
<br />
クルミとピーナツが入り、粒アン　ごつごつとした食感。<br />
ちょっと（いやかなり）甘い、かな（；＾＾）<br />
私は「赤福」の方が好み♪<br />
<br />
と、今日は甘いものづくし、の記事でした(*^-^)ゞ♪</p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1421616.html</link>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>日記/一般</category>
	</item>
	<item>
		<title>Amber Brown Is Not A Crayon</title>
		<description><![CDATA[<p>え～、今日の記事の前に追記を：<br />
<br />
　<font size="3">
<u>先生のDVDは「日本版」ですっ♪</u></font><br />
<br />
うちの先生、日本滞在２０年、ですから～（＾ｏ＾）<br />
「安いんだよ～DVDが」とワンコインDVDなどを買い漁ってるの。<br />
逆につい最近迄アメリカ版（ハワイで買ったDVD）が見られない！<br />
などと文句を言ってた位だから・・・。<br />
<br />
あ、ただこの映画は字幕で見た後、英語字幕でもみましたよ♪<br />
でも字幕が追いつかない・・・（；＾＾）<br />
こんなに早口で喋っているのねっ！と再認識して終わりました（；＾＾）<br />
<br />
　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji399.gif" />　<br />
さてさて、今日は多読本をご紹介。<br />
前回がちょっと（いやかなり？；＾＾））つまらなかったので<br />
面白そうかな？と薄めの本をセレクト<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/059045899X?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=059045899X">
Amber Brown Is Not a Crayon</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=059045899X" /> <br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605858.jpg">
<img height="212" alt="" width="149" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605858.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
●YL（平均）：3.5&nbsp;<br />
●総語数：7,761&nbsp;<br />
●ISBN：9780590458993<br />
　　　　　　(059045899X)&nbsp; <br />
●シリーズ： Amber Brown 1&nbsp;<br />
●ジャンル： F／Fiction&nbsp;&nbsp;<br />
<br />
<br />
Amazonの書籍紹介から<br />
英文を抜粋してみました。<br />
<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
Her best friend, Justin,&nbsp;<br />
is moving away.&nbsp;<br />
Since preschool, they have been&nbsp;<br />
&quot;a great team&quot;: he helps her with fractions&nbsp;<br />
(&quot;which I only half understand&quot;);&nbsp;<br />
she eats the cream center out of Oreos and passes&nbsp;<br />
the cookie part to him&nbsp;<br />
(&quot;We call it teamwork. Hannah Burton calls it 'gross.' &quot;)&nbsp;<br />
</font></strong><br />
主人公<strong><font color="#0000ff">
Amber Brown</font></strong>は小学校3年生の女の子。<br />
「<strong><font color="#0000ff">
Amber</font></strong> <strong><font color="#0000ff">
Brown</font></strong>と言ってもクレヨンじゃないわよ ；＾＾）」と題名で主張。<br />
隣の席の<strong><font color="#0000ff">
Justin</font></strong>とは<strong><font color="#0000ff">
Pre school</font></strong>からの親友。<br />
<strong><font color="#0000ff">
fractions</font></strong>&nbsp;（分数）が苦手な<strong><font color="#0000ff">
Amber</font></strong>を助けてくれて、<br />
オレオの真中のクリームだけ食べる<strong><font color="#0000ff">
Amber</font></strong>に対し外側を食べる<strong><font color="#0000ff">
Justin</font></strong>、<br />
素晴らしいチームワーク（友人ハンナは&rdquo;ゾッとする&rdquo;と言うけど）だった。<br />
ところがそんな<strong><font color="#0000ff">
Justin</font></strong>が引っ越してしまうことに。<br />
<br />
これもやはりシリーズになっているようですが、図書館では1冊のみ。<br />
う～ん、残念。<br />
母親同士が仲の良いこの2人のこれからがちょっと楽しみだったのに。<br />
<br />
アメリカの小学校を舞台にしているんですが、日本とは違うなぁ、やっぱり。<br />
「給食」がないのよね（；＾＾）<br />
<strong><font color="#0000ff">
Justin</font></strong>が学校を去る日なんか、先生ピザの出前とっちゃうのよ？！<br />
うっわぁ～なんかカルチャーショックでした（＾ｏ＾）<br />
<br />
やはり薄いのと簡単（対象児童５～７歳）だったので、すぐ読了！<br />
<br />
【今回の作品の総語数：<strong>７，７６１</strong>　<strong><u><font color="#ff0000">
総計：1，４１８，８８８</font></u></strong>】です。<br />
<br />
さぁ、次行くぞ～！次！！</font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1419358.html</link>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>多読・多聴</category>
	</item>
	<item>
		<title>『San Francisco (1936) 桑港』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日はちょっと（いやかなり？；＾＾）昔の映画です。<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000LZ6FLC?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B000LZ6FLC">
桑港 San Francisco 1936 </a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B000LZ6FLC" />&nbsp;<font face="Arial">
です♪<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/06c1bea7.3e87692f.06c1bea8.3d24ed69/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fkaitoriking%2f021ae751%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fkaitoriking%2fi%2f10080487%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fkaitoriking%2fcabinet%2f153%2f1531ae751.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fkaitoriking%2fcabinet%2f153%2f1531ae751.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<strong><font size="3">
1936年</font></strong>なんで．．．<font color="#ff0000" size="3">
<strong>７４年前</strong></font>、の映画w(゜ー゜;)wワオッ!!<br />
はい、白黒映画、です（；＾＾）<br />
英会話の先生が貸してくれたんです。<br />
<br />
<font face="Arial">
1905年の大晦日。新年に集う人々で賑わうサンフランシスコ。<br />
ダンスホールを経営する顔役として有名なブラッキーは<br />
面接に来た歌手マリーと出会う。<br />
彼女の美声に魅せられ、採用。<br />
<br />
ところが、彼女の美声はチボリオペラハウスのオーナーの目に<br />
止まり、すったもんだの挙句、オペラ歌手としてのデビューが決定。<br />
オーナーからの求婚もあるが、ブラッキーへの恋心と夢の間で<br />
揺れるマリー。<br />
オーナーの悪巧みで店を襲われ、従業員が逮捕されたブラッキー、<br />
マリーは彼を助けようとするが、拒絶されてしまう。<br />
そんな時、あのサンフランシスコ大地震が彼らを襲う。<br />
<br />
いやいや、良い映画でしたよぉ～！！<br />
白黒映画、ってあまり観ないんですが、この映画すごい！<br />
1906年4月18日早朝に発生した実際の地震を題材に<br />
その時代をたくましく生き抜いた人々を描いています。<br />
<br />
後半の地震のシーンは７０年以上前の作品とは思えない<br />
迫力です。<br />
&darr;は当時、撮影されたサンフランシスコのシティホール跡<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604859.jpg">
<img height="143" alt="" width="200" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing604859.jpg" /></a><br />
<br />
大量のレンガが瓦礫と化し、電線から出火。地震により<br />
破壊された水道管のせいで、消火活動は進まず、<br />
延焼を食い止める為、陸軍はダイナマイトを使い、<br />
建物を破壊した。人口40万人のうち、家を失ったのは22万5千人と<br />
言われています。　大惨事だった訳ですね。<br />
<br />
主演はクラークゲーブルと</font></font>スペンサートレイシー。幼馴染ながら<br />
街の顔役　と　牧師　と両極端な人生を歩む事になった２人。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605021.jpg">
<img height="180" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605021.jpg" /></a><br />
<br />
スペンサーはゲーブルを差し置いて、1937年のアカデミー賞で<br />
主演男優賞にノミネートされちゃったり（？！）してます。<br />
<br />
昔の映画ってセットや仕掛けがちゃちいわけですよね（；＾＾）<br />
技術の差だからどうしようもないものなんですが、<br />
だから、だからこそ、役者の演技で魅せなければいけないわけで、<br />
彼ら役者の迫真の演技と言うのは今とは比べ物にならない。<br />
<br />
「風と共に去りぬ」より3年も前の作品なんですが、こちらも<br />
【大作】と言って良い映画だと思います♪</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1416460.html</link>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>辞書のすきま　すきまの言葉</title>
		<description><![CDATA[<p>さて今日の英語本はこちら！<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4327490202?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4327490202">
辞書のすきま、すきまの言葉 ――<br />
あんな言葉やこんな言葉、英語では何と言う?</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4327490202" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6165734%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13262768%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3274%2f32749020.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3274%2f32749020.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<br />
こちらの作品はアメリカ人なのに日本語ペラペラのガリーさんと<br />
<font face="Arial">
和英辞典の執筆者でもあり、日本語教師の清水さんの共著。<br />
内容は<br />
<font face="Arial">
英語・米国事情とも対比して、日本語のすきま、を紹介。<br />
日本語だとこう言うけど、英語でも同じように言うの？？とか、<br />
直訳するとこう言う言葉だけど、相手にはこれで通じるの？などなど<br />
<br />
日本語だと気にもしなかった事に焦点があたっており面白かったです。<br />
<br />
◆「天気が会話になぜ出てくるのか？」<br />
例えば珍しい事をすると「明日、雨（雪）が降るんじゃない？」とか<br />
「どういう風の吹き回し？」などなど。<br />
台風や雷、嵐などを日本人がとても身近に感じているせいでは？<br />
<br />
明日、雨（雪）が降るんじゃない？　英語にはこういう言い回しは無い<br />
どういう風の吹き回し？　<strong><font color="#0000ff">
What on earth is going on ?<br />
</font></strong><br />
◆字が読めない<br />
・女王は「じょうおう」ではないんですって。「じょおう」が正解。<br />
・大人／小人の「小人」って？「こびと？でも意味は『こども』<br />
・雰囲気は「ふんいき」、でも「ふいんき」って声に出してない？<br />
　※MS-IMEでは「じょうおう」と入れても変換してくれたり、<br />
　　 辞書では「『じょうおう』とも言う」と補足は入ってます。<br />
<br />
など、日本語の本だったか？これ？？と思うようなトピも。<br />
<br />
と言いつつ<br />
◆「～ちゃんのお父さん（お母さん）」<br />
日本ではこういう風に良く言いますよね。直訳すると<br />
<strong><font color="#0000ff">
～'s dad（mom)</font></strong>　ですが、アメリカでは要注意なんだとか。<br />
&uarr;こういう言い方をすると、「この家はリコンしている」と<br />
判断されるんだとか。<br />
<br />
同様に「この子の父親がね （<strong><font color="#0000ff">
my son's dad</font></strong> )」なんてのも<br />
<strong>元夫</strong>、と取られがちなんだそうです。<br />
<br />
ま、大概のトピは日本語で感じた不思議な事に限定されてます。<br />
なので、日本語の新たな発見をする為には面白い本です。<br />
<br />
でも日本語ってすごいです。<br />
この言語を操っているうちら、って実はすごいんじゃん？って。<br />
例えば「お」がつくかつかないか？<br />
　言葉の頭に「お」をつけると丁寧な物言いになる、　と言いますが、<br />
今となっては「お」なしでは成り立たない言葉もたくさんあるし、<br />
　&rarr;お腹（おなか）　おやつ　　おむつ　など<br />
「お」をつけると、全然違う意味に聞こえる言葉もたくさんあるのね。<br />
　&rarr;はじき&hArr;おはじき　にぎり&hArr;おにぎり　手洗い&hArr;お手洗い<br />
<br />
こういうのを読むと、言語学としての日本語にちょっと興味出てきます。<br />
あれ？？これ英語本だよね？？<br />
英語の方は・・・まぁトリビア的な発見があればラッキー、って<br />
位の軽い気持ちで（；＾＾）</font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1405643.html</link>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>映画でスラスラ日常英語</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日の英語本は<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4095044160?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4095044160">
映画でスラスラ日常英語―字幕からこぼれる言葉たち&nbsp;<br />
(小学館ジェイブックス)</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4095044160" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f981906%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10708256%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0950%2f09504416.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0950%2f09504416.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;　です。<br />
<br />
作者「岡山徹」氏は<font face="Arial">
翻訳家・コラムニスト・作家。<br />
</font><font face="Arial">
大学卒業後、雑誌「キネマ旬報」で10年間シナリオ担当。<br />
週間ＳＴの「<a target="_blank" href="ttp://www.japantimes.co.jp/shukan-st/entertainment/movie_preview/movie_preview.htm">
シネ倶楽部</a>」でコラムを書いたり、<br />
字幕スーパーも担当（担当映画は約５０本）<br />
そんな彼が字幕では救いきれない英語を紹介。<br />
<br />
字幕は<strong><font color="#993300">
タテ１０字&times;２行＝２０文字</font></strong>の情報。<br />
５秒以内の英語の台詞を２０文字にまとめています。<br />
ところが、日本語の４倍以上の情報量を持つ英語、<br />
どうしても、３／４～２／３の情報が落ちている事に。<br />
そんなこぼれた台詞に焦点をあてて書かれた本なのです。<br />
<br />
「セブン」「ダイ・ハード」「逃亡者」「マディソン郡の橋」、<br />
「ライオンキング」「ホームアローン」「パルプフィクション」など<br />
選んだ映画は４２本！面白い表現をメモしてまとめた<br />
ノート３０冊の中から紹介されてます。<br />
<br />
例えば<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff99">
<strong><font color="#ff6600">
「逃亡者」</font></strong></font>21分頃<br />
<strong><font color="#0000ff">
　I bet he did a Casey Jones</font></strong>&nbsp;<br />
　きっと彼はケーシーの真似をしたんだな<br />
この <strong><font color="#0000ff">
Casey Jones</font></strong>は有名な実在の機関士。<br />
凄惨な事故現場をみて、思わず刑事がつぶやいた台詞。<br />
<strong><u><font color="#0000ff">
do a 人　</font></u></strong>　ってのは<strong><font color="#0000ff">
～のように振舞う</font></strong>、と言う意味。<br />
同様に39分ごろにも<br />
　<strong><font color="#0000ff">
The guy did a Peter Pan right here off this dam.<br />
</font></strong>　　ヤツはこのダムにピーターパンしやがった<br />
滝つぼに飛び込んだキンブルの事をこう形容。<br />
<br />
又<strong><font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff99" color="#ff6600">
「マディソン郡の橋」</font></strong>１時間28分頃<br />
<strong><font color="#0000ff">
　My mother was a Anais Nin.<br />
</font></strong>　うちのママがアナスィ・ニンだったとはね！<br />
これ日本語字幕では「チャタレイ婦人だったとはね」と<br />
なっているそうです。<br />
アナスィ・ニンは日本では知られてないけど、<br />
ヨーロッパ・アメリカでは有名な作家さんなんだって。<br />
<br />
<strong><font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff99" color="#ff6600">
「ダイ・ハード」</font></strong>もなかなか興味深い　35分頃<br />
<strong><font color="#0000ff">
　I'll kiss your Dalmatian</font></strong><br />
　来てくれりゃ、ダルメシアンにキスしてやるよ！<br />
これは、火災報知器を鳴らし、消防車を呼んだマクレーン、<br />
消防車が近づき「いいぞ、いいぞ」と思う間もなく<br />
その消防車が通り過ぎていってしまう。<br />
ここで彼が言った一言。<br />
<br />
なんで「ダルメシアン」？実はこのダルメシアン、<br />
古くから馬車のお供として、目立つ色なので消防馬車の<br />
サイレン代わりとして使われており、その関係で<br />
消防署で飼われている事が多いんだそうな。<br />
<br />
更に１時間16分ごろには<br />
　<strong><font color="#0000ff">
Geronimo！</font></strong> 　さぁ、行くぞ～！<br />
と叫ぶマクレーン。これは落下傘部隊が降下する時など<br />
高い処からモノを落とす時に良く言われるんだそうな。<br />
字幕で「ジェロニモー！」と書いてもぴんと来ないけどね。<br />
<br />
又、シェークスピアや聖書から引用した台詞って意外と多いそう。<br />
なじみがないので、ぴんとこないですが、説明してもらうと<br />
「あぁ～！」と納得。<br />
普段、字幕見て聞き逃しているちょこっとした台詞にも<br />
実はこんな風に奥深い含みがあるって面白かったです。</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1405640.html</link>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.02.06のランチ 遊禅房</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、６日の土曜日の英会話。<br />
カナダへ旅行へ行っていた生徒さんが出席。<br />
旅行話で盛り上がりました。<br />
と言ってももっぱら「天気」の話ですが（；＾＾）<br />
今の時期にカナダ・・・う～ん、No thank youかな（；＾＾）<br />
写真を見るだけで寒さが伝わってきます。<br />
<br />
その生徒さんからのお土産はこちら。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606724.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606724.jpg" /></a><br />
<br />
　①プリングルスのスティック　ハニーバター味<br />
　②メープルシロップキャンディ<br />
　③OREOのミニボンボン　　　　です。<br />
<br />
レッスンの後、いつものランチへ。<br />
この日は「<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1378055.html">
オリエンタルキッチン</a>の気分だなぁ」と向かったんですが、<br />
な、なんと！　<font color="#993300" size="3">
<strong>「改装中」<br />
</strong></font>店名も変わり、２月２２日にリニューアルオープンなんですと。<br />
やはり駅の裏、と言うのは集客が弱いのかしら（；＾＾）<br />
<br />
この日はね～、寒かったんです～。北風が冷たくて・・・。<br />
で、すぐ近くのこちらにしちゃいました♪　今年２回目。<br />
<font face="Arial">
<br />
店名 <a target="_blank" href="ttp://r.tabelog.com/chiba/A1201/A120101/12002020/">
遊禅房 （ゆうぜんぼう）</a> （頭に'h'）　居酒屋<br />
TEL 043-244-2988 <br />
住所 千葉県千葉市中央区新町15-13 丸山ビル　２Ｆ<br />
交通手段 JR千葉駅西口徒歩3分　そごう千葉店脇<br />
営業時間 ランチ 11:00～15:00(L.O.15:00)&nbsp;<br />
　　　　　　　　　　　17:00～24:00(L.O.23:15)<br />
定休日 無休　　　席数 78席 　駐車場 無<br />
カード 可 （VISA、MASTER、JCB、AmericanExpress）<br />
<a target="_blank" href="ttp://www.hotpepper.jp/strJ000019745/lunch/">
メニュー・クーポンはこちら</a>（頭に'h')<br />
<br />
余りの寒さに「温かいのが食べたい～！」と今回オーダーは<br />
<font color="#993300" size="3">
<strong>　　　　　　　　ミックスドリア！</strong></font><br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606737.jpg">
<img height="210" width="280" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606737.jpg" /></a><br />
<br />
チキンにブロッコリー、野菜もたくさんのアツアツです（＾ｏ＾）<br />
つけあわせはサラダとスープ<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606740.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606740.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606741.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606741.jpg" /></a><br />
<br />
そして、食後のコーヒーとデザートです（今回は忘れられなかった；＾＾）<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　プリンです～<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606742.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606742.jpg" /></a>　<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606744.jpg">
<img height="105" width="140" border="0" alt="" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing606744.jpg" /></a><br />
<br />
ランチセットの９００円♪　お得です～やっぱり♪<br />
でもたまには違う店、新規の店も開拓しないとね(^_-)-☆</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1421562.html</link>
		<pubDate>Tue, 9 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>『Surrogates サロゲート』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、昨日はおかげさまで、RENTを満喫させて頂きました。<br />
民の<a target="_blank" href="http://kayan.blogmin.jp/">
Kayanさん</a>からも経過報告が入ってきました（＾ｏ＾）<br />
海外からのメール、高いのに～アリガト<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji244.gif" /><br />
それと、深夜放映の「ヤング＠ハート」も観ました♪<br />
うんうん、そうだったなぁ、と。来日公演ホント楽しみ♪<br />
<br />
そして今日はこちらの映画の記事をご紹介です。<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
Surrogates</font></strong> サロゲート』<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601252.jpg">
<img height="190" alt="" width="143" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601252.jpg" /></a><br />
<p><font face="Arial">
[監]ジョナサン・モストウ<br />
[原]ロバート・ベンディティ　<br />
　　ブレット・ウェルデレ<br />
[脚]ジョン・ブランカトー　<br />
　　マイケル・フェリス<br />
[出]ブルース・ウィリス　<br />
　　ラダ・ミッチェル　<br />
　　ロザムンド・パイク　<br />
　　ボリス・コトジョー<br />
</font><font face="Arial">
[配給会社] 2009米／<br />
ディズニー スタジオ<br />
[上映時間] 89分<br />
<br />
おなじみ<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1810022523/info">
yahoo英語サイト</a>より<br />
<font face="Arial">
<strong><font color="#0000ff">
People are living their lives remotely from the safety&nbsp;<br />
of their own homes via robotic surrogates --&nbsp;<br />
sexy, physically perfect mechanical representations&nbsp;<br />
of themselves.&nbsp;<br />
It's an ideal world where crime, pain, fear and&nbsp;<br />
consequences don't exist.&nbsp;<br />
When the first murder in years jolts this utopia,&nbsp;<br />
FBI agent Greer discovers a vast conspiracy behind&nbsp;<br />
the surrogate phenomenon and must abandon&nbsp;<br />
his own surrogate, risking his life to unravel the mystery.&nbsp;<br />
</font></strong><br />
人々は自身の家の安全な場所から遠隔操作で<br />
代理人であるロボット－魅力的、肉体的な完全なる機械が<br />
表現する－を通じて生活していた。<br />
それは犯罪・痛み・恐怖などが存在しない理想社会だ。<br />
最初の殺人はこのユートピアに衝撃を与え、<br />
FBIエージェントのグリアｰはサロゲート（代理人）現象と<br />
サロゲートを捨てねばならぬ出来事の背後にある<br />
広大な陰謀を発見し、謎を解くために危険を冒す。<br />
<br />
ってか、<strong><font color="#0000ff">
surrogate</font></strong>（＝代理人）って意味なんですね。<br />
なるほど、ピッタリ、です。<br />
だって、人間は家でソファに横になって、電極つないで、<br />
<strong><font color="#0000ff">
Surrogate</font></strong>を操作するだけ。<br />
無精ひげが生えてようが、寝巻きだろうが関係ない。<br />
しかも仕事帰りに<strong><font color="#0000ff">
Surrogate</font></strong>が買い物までしてきてくれる。<br />
う～ん、ちょっと体験してみたいかも（；＾＾）<br />
<br />
しかも外見をどんな風にも変えることができるから、<br />
男が女として、外を歩き回る、なんて事も可能だし、<br />
年寄りが若者を装う事も可能だったりね（＾ｏ＾）<br />
<br />
が、行き過ぎた技術は必ず悲劇をもたらす・・・。<br />
う～ん、やっぱ体験しなくていいかも（；＾＾）<br />
<br />
比較的短めのこの映画(89分）、かなり見ごたえがありました。<br />
ＴＶＣＭが結構衝撃的でしたよね。<br />
街中で人がバラバラと倒れる姿（覚えているかな？）なんか<br />
映画を観ると「あぁ(・0・。) ほほーっ」って感じで納得。<br />
<br />
ま、若いブルース・ウィルスはどっちでも良いかな？<br />
いかにも<strong><font color="#0000ff">
Surrogate</font></strong>って感じの肌の質感ですから。<br />
人間ってすごい生物なんだな、って実感します。<br />
<br />
無数の細かい筋肉を操って、自然に表情を作るわけで、<br />
これは電極つないで操作しようとしても無理。<br />
なので、見ていると「機械の顔」と「人間の顔」の違いが<br />
明らかに分かる訳ですね。<br />
<br />
近未来的なこの話、ですが科学の世界では近い未来。<br />
既に補助的な役割をするロボット、はできている訳で、<br />
（介護補助用ロボットや障害者用の器具などなど）<br />
そこから<strong><font color="#0000ff">
Surrogate</font></strong>の世界はすぐ、なんですよぉ<br />
｛｛｛｛(　▽|||)｝｝｝｝ぞぉ～～～～～っとします、はい。</font></font></p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1405828.html</link>
		<pubDate>Mon, 8 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>ＦＩＮＡＬ ＴＯＵＲ ＳＴＯＰ－ＲＥＮＴ－</title>
		<description><![CDATA[<p>さて本日2010年2月7日(日)、<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/defaultService.asp?aIdx=29473&amp;acv=2007">
英語の勉強を真剣にする</a>きっかけを作ってくれたＲＥＮＴ<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/defaultService.asp?aIdx=741111&amp;acv=2008">
ニューヨークまで観に行く</a>きっかけを作ってくれたRENT<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/defaultService.asp?cIdx=90179&amp;cTitle=RENT">
2009年の狂乱的な夏を過ごす</a>きっかけを作ってくれたＲＥＮＴ<br />
<br />
がいよいよ<br />
<br />
<font face="Arial">
<font style="BACKGROUND-COLOR: #000000" color="#ffffff" size="5">
<em>ＦＩＮＡＬ ＴＯＵＲ ＳＴＯP　</em></font>　　です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605069.jpg">
<img height="201" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing605069.jpg" /></a><br />
<br />
<strong>54,000マイル</strong>（<strong>約</strong><font face="Arial">
<strong>86,904.576 ｋｍ</strong>）<br />
<strong>373ステージ</strong>　<strong>39都市</strong>で行ってきたツアーも最終日です。<br />
※赤道一周約４万ｋｍを基準にして、２周ちょっと<br />
<br />
民+RENT＝友人になった<a target="_blank" href="http://kayan.blogmin.jp/">
Kayanさん</a>は現地サクラメントでの<br />
ファイナルステージを鑑賞する為旅立っています。<br />
<font face="Arial">
<br />
SACRAMENTO, CA<br />
COMMUNITY CENTER THEATER<br />
FEBRUARY 3-7, 2010<br />
<br />
<br />
<br />
</font><font size="3">
　　　　　　　　　　ほんとうに、<br />
<br />
</font><br />
<font size="4">
　　　　　　　　　ほんとうに、<br />
<br />
</font><br />
<font size="6">
　　　　ほんとうに、</font><br />
<br />
<br />
<font size="7">
お疲れ様でした。</font><br />
<br />
<font size="4">
　　　　　　ミ★(*б-б)v Thanks!!★彡<br />
</font><br />
<br />
RENTに知り合えてホント良かったよ。<br />
<br />
勝手ながら本日は「RENTデー」とさせて頂きます。<br />
<br />
思いっきりＲＥＮＴに浸りまぁ～す。</font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1417088.html</link>
		<pubDate>Sun, 7 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>RENT</category>
	</item>
	<item>
		<title>字幕なしで映画がわかる英語耳の筋トレ</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日も英語本のご紹介。<br />
こちらは図書館に予約を入れていてようやく借りられました～。<br />
しかも２週間の制限付　&rarr;他に予約者がいなければ、最大４週間可能<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4888776563?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4888776563">
字幕なしで映画がわかる英語耳の筋トレ<br />
―最短10日間・聞き分けテスト880問</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4888776563" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5974003%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13129497%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8887%2f88877656.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8887%2f88877656.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;<br />
<br />
2009年２月の刊行なので、比較的新しいです。<br />
そして、「最短１０日間」ってところが良いね～（＾ｏ＾）<br />
ただ、１日１カテ（&rarr;最短１０日間）をこなすには相当の根気が必要。<br />
かなりハードな内容ではあります。<br />
その１０日間のカテはこちら<br />
<br />
<font face="Arial">
１　聞き取りやすい英語と聞き取りにくい英語&nbsp;<br />
２　英語の発音とカタカナ式発音の食い違い&nbsp;<br />
３　英語固有の音の聞き取り練習&nbsp;<br />
４　母音の省エネ発音&nbsp;<br />
５　語尾子音の省エネ発音&nbsp;<br />
６　子音群の省エネ発音&nbsp;<br />
７　母音の変化と消滅&nbsp;<br />
８　子音の変化と消滅&nbsp;<br />
９　聞こえない音が聞こえる理由&nbsp;<br />
１０　映画のセリフの聞き取り練習&nbsp;<br />
</font><br />
Amazonのレビューでは、「現在英語が喋れる人」より、<br />
「海外生活経験」がなく「TOEIC700点位」の人向けだ、と。<br />
確かに、初心者の段階だったら投げ出すだろう内容です（；＾＾）。<br />
上達してきたのは分かるけど、今ひとつ伸び悩んでいる、<br />
なんて人向けなのかも。<br />
初心・初級者より中級者向けですね。<br />
<br />
こういう発音とかってやっぱり時々復習の意味をかねて<br />
やらないとダメですね～。<br />
なかなかやる気にならない分野なんですが、<br />
音源を聞いてどっちも同じに聞こえたりすると・・・ヤバイ。<br />
<br />
あ、もちろん本読んで文脈からなら判断できますよ？<br />
<strong><font color="#0000ff">
&quot;What happened to the (cop / cap ) ?&quot;<br />
&quot;He lost his (cop / cap )?&quot;　</font></strong>　　ってね。<br />
<br />
でもこれが単語で<br />
<strong><font color="#0000ff">
　code / cord&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cone / corn<br />
&nbsp;&nbsp; mow / more&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tone / torn<br />
</font></strong>とか言われたら、分かるかい？！って・・・。<br />
&rarr;goo辞書で聞き比べてみて♪<br />
<strong><font color="#ff00ff">
　<a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/13865/m0u/code/">
code</a> / <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/15842/m0u/cord/">
cord</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/15027/m1u/cone/">
cone</a> / <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/15898/m1u/corn/">
corn</a><br />
&nbsp;&nbsp; <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/15898/m1u/corn/">
mow</a> / <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/46825/m1u/more/">
more</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/74445/m1u/tone/">
tone</a> / <a target="_blank" href="http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/74602/m1u/torn/">
torn<br />
</a></font></strong><br />
でも面白い。これ結構気に入りました。<br />
考えてみれば、こういう発音本って初期にやった「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4796641351?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4796641351">
オバケの英語</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4796641351" /> 」<br />
以来やってないなぁ。<br />
この本も基礎的発音の練習には最適だったけど、いわゆる<br />
「リエゾン」とかの「消失音」「変音」の発展系は載ってなかったし。<br />
<br />
図書館に返却した後、即効で再度の予約待ち（；＾＾）。<br />
１冊しか蔵書されてないので、３ヶ月待ちです。<br />
ってか、気に入ったなら買えよ、って感じですよね（；＾＾）<br />
<br />
<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　<br />
<br />
そうそう、<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1394763.html">
先般記事にした</a>、『ヤング＠ハート』<font face="Arial">
の映画が早くも<br />
民放ＴＶに登場します。今夜深夜になりますが、<br />
<strong><font color="#339966">
　</font><font color="#008080">
ＴＢS系列　2月6日(土）深夜</font></strong><font face="Arial">
<font color="#008080">
<strong>26:43 ダイヤモンドシアター枠</strong><br />
</font>で放映されます。<br />
興味のある方、お時間のある方、ぜひどうぞ（＾ｏ＾）<br />
<font face="Arial">
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　<br />
<br />
昨日Butanekoさんのコメントにあった<br />
「<font face="Arial">
海外ではなしかけられたり、助けてもらったりしない」<br />
とありますが、「<font face="Arial">
話しかけんなオーラ」と言うより、観た感じかも。<br />
<br />
以前、ハワイ滞在中に現地に住んでいる方と、日本から来た<br />
２人+私の４人で話をしていて、在住者曰く<br />
「Ａさんはいかにも日本人観光客、Ｂさんはいかにも現地人、<br />
Takoingさんは観光客には見えないけど、現地人まで後一歩」<br />
と言われたことがあります。（；＾＾）<br />
<br />
これは、どこがどう、とか明確に言えるものではないけど、<br />
服装とか持ち物、歩き方など総合で判断するみたい。<br />
確かに、日本で外国の人を見かけて、「あ、この人は旅行客、<br />
あの人は違うな」って分かります。<br />
どこがどう、とは言えないんだけど、何となくね。<br />
なので、以前の（移転前）の仕事先の周辺では思わず<br />
「May I help you?」と聞きたい衝動が多かったのですが、<br />
今の移転先では、全然そんな気にならないです（；＾＾）<br />
<br />
</font></font></font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1382840.html</link>
		<pubDate>Sat, 6 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>大人の英会話　40歳からの...</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、今日は図書館で借りてきた英語本ネタ（；＾＾）<br />
すみません、最近マンネリ化してますね。<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing600227.jpg">
<img height="144" alt="" width="96" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing600227.jpg" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/447898039X?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=447898039X">
大人の英会話―40歳からの英語表現再入門</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=447898039X" /> <br />
です。<br />
<br />
<font face="Arial">
言葉はあくまでコミュニケーションの道具の一つ。<br />
流暢にしゃべれなくても「人柄」がものを言う。<br />
40代には経験豊かな「知恵」がある。<br />
あなたの英語知識の在庫を再活性させ、<br />
「伝える」技術のカンどころを説く。&nbsp;<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　－Amazon書評より<br />
<br />
これは英語本と言うより、<br />
英語をしゃべる時やビジネスの場での言葉づかい、<br />
態度や表情、など「人として」のふるまいについて書かれています。<br />
<br />
結局、英語を喋ろうが、喋らまいが、その人個人が出す<br />
雰囲気（態度や表情ひっくるめて）相手は判断しますよね。<br />
今、毎週日曜日の「さんまのスーパーからくりTV」で、<br />
「からくり賞金ハンター」ってやってるの知ってます？<br />
<font face="Arial">
史上最強の素人２人組（原くんと阿部くん）が賞金１０００万円<br />
獲得を目指し、世界中のあらゆる大会に出場！ってやつ。<br />
<br />
彼らは日本語もままならない（；＾＾）のに、海外に出て行き、<br />
現地の人と交流し、大会での賞金獲得を目指します。<br />
もちろんスタッフのサポートもあるんですが、彼のノリはすごい。<br />
言葉ではないコミュニケーション能力があると思う。<br />
第１回放映を見ただけなんだけど、ちょっと楽しみ（＾ｏ＾）<br />
<br />
おっと、話がずれた。</font><br />
本に記載されている項目は「聞き上手は話上手」、<br />
「聞いて良い事悪い事」、「気配りとマナーの表現技術」、<br />
「会話の糧を育てる」　　などなどです。<br />
さすが、４０歳過ぎると落ち着いた態度が必要なのね（；＾＾）<br />
&uarr;上の２人はまだ若いから、多少の暴走は許されるけど、<br />
「いい年した大人」と言われる年代は気をつけなくちゃね。<br />
<br />
マナーや態度について書かれている他にも例えば<br />
<br />
<strong><font color="#993300">
「数字に強くなる方法」</font></strong><br />
日本語の２桁は英語では３桁になる<br />
　&rarr;月給<strong><font color="#ff0000">
２５万</font></strong>は <strong><font color="#0000ff">
2 hundred and 50 thousand</font></strong><br />
　&rarr;つまり<strong><font color="#0000ff">
２５０千</font></strong>　となる<br />
日米語の位のとり方の違い、発想の違いに着目！<br />
<br />
<strong><font color="#993300">
「仕事をめぐる表現」</font></strong><br />
日本では「<strong><font color="#ff0000">
うちの会社</font></strong>」と言う表現が一般的。<br />
　&rarr;英語では <strong><font color="#0000ff">
my company</font></strong> ではなく　<strong><font color="#0000ff">
our company<br />
</font></strong><br />
「自分の仕事」は<strong><font color="#ff0000">
経営者のみ</font><font color="#0000ff">
business</font></strong>と言える。<br />
　&rarr; <strong><font color="#0000ff">
I've got&nbsp;a lot of work.&nbsp;又は I've got a job</font></strong>&nbsp;<br />
<br />
<strong><font color="#993300">
「意見や考えを尋ねる」<br />
</font></strong>　&rarr;<strong><font color="#0000ff">
How do you think ～</font></strong>　ではなく<br />
　&rarr;<strong><font color="#0000ff">
What do you think ～<br />
</font></strong>　&rarr;「どう思うか？」の英語は「～について何を考えるか？」<br />
<br />
などなど、ちょっと項目なんだけど、発想が変わると言うか、<br />
違う方向から物事を見た感じがしました。<br />
基本英文はめちゃくちゃ表記が少ないので、初心者と言うよりも<br />
「基本例文に載っているこれらの文章に違いは？用途は？」と<br />
疑問を持った人向けの読み物かも。<br />
<br />
軽い本なので、すぐ読めちゃうし（；＾＾）<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　<br />
そうそう、<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1394763.html">
先般記事にした</a>、『ヤング＠ハート』<font face="Arial">
の映画が早くも<br />
民放ＴＶに登場します。<br />
<strong><font color="#339966">
　</font><font color="#008080">
ＴＢS系列　2月6日(土）深夜</font></strong><font face="Arial">
<font color="#008080">
<strong>26:43 ダイヤモンドシアター枠</strong><br />
</font>興味のある方、お時間のある方、ぜひどうぞ（＾ｏ＾）<br />
私も見たい～！が、その時間帯は海外ドラマ激戦区。<br />
<br />
24：50～はアグリーベティ２の第１７話、<br />
26：30～は２４－Ⅶ　の第１６話<br />
27：20～は<font face="Arial">
NCIS～ネイビー犯罪捜査班　第1話<br />
<br />
と、録画予約待機が目一杯で録画ができない～！！＿|￣|○<br />
誰かＤＶＤに焼いて～、って気分です、はい。（；＾＾）<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　</font></font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1403869.html</link>
		<pubDate>Fri, 5 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>『AVATAR－アバター』 3D版</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1387966.html">
先日も紹介したこちらの映画</a><br />
<font face="Arial">
『AVATAR－アバター』<br />
</font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603243.jpg">
<img height="210" alt="" width="158" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603243.jpg" /></a><br />
<p><font face="Arial">
[監][製][脚]ジェームズ・キャメロン<br />
[出]サム・ワーシントン　<br />
　　 シガニー・ウィーバー　<br />
　　 ゾーイ・サルダナ　　<br />
　　 スティーブン・ラング　<br />
　　 ミシェル・ロドリゲス　<br />
　　 ジョバンニ・リビシ</font></p>
<p><font face="Arial">
[配給会社] 2009米／FOX<br />
[上映時間] 162分<br />
<br />
<br />
<strong><font color="#ff0000" size="3">
３Ｄ版</font></strong>に行ってきました～！！<br />
&uarr;興行成績を記念した新しいチラシです♪<br />
<br />
ネットで探した普段は行かない通勤途中にある映画館で、<br />
水曜日のレディスディ（￥1,000+￥300＝<strong>￥1,300円</strong>）で<br />
鑑賞♪<br />
一度見ているので、と今度も「<strong><font color="#993300">
字幕版</font></strong>」を選択しました。<br />
（どうも吹替版の声がTVCMで見たら気に入らなかったので；＾＾）<br />
<br />
「AVATARが世界全体の興行収入が歴代１位になった」と<br />
ニュースでも騒いでいましたね～。<br />
<br />
<a title="「アバター」世界興収歴代1位に、「タイタニック」抜く - goo 映画" target="_blank" href="http://movie.goo.ne.jp/contents/news/NFRJAPAN-135461/index.html">
<img height="60" alt="「アバター」世界興収歴代1位に、「タイタニック」抜く - goo 映画" width="120" border="0" src="http://cmm001.goo.ne.jp/img/badge/badge_24.gif" /></a><br />
<a title="「アバター」世界興収歴代1位に、「タイタニック」抜く - goo 映画" target="_blank" href="http://movie.goo.ne.jp/contents/news/NFRJAPAN-135461/index.html">
「アバター」世界興収歴代1位に、「タイタニック」抜く - goo 映画</a><br />
<br />
でもさ、当然じゃん？「３Ｄだと料金高い」んだもん．．．(&rarr;o&larr;)ゞ<br />
タイタニックでさえ、￥1,000で見た私ですからぁ（；＾＾）。<br />
３Ｄ版はどうやっても￥1,000じゃ見られないしね。<br />
<br />
３Ｄ版って色々あるそうですね～。一口に「３Ｄ」と言っても、<br />
ペナペナのメガネで見るタイプや、電池内臓のメガネで見るタイプ、<br />
など様々なんだそうな。<br />
<br />
一番良いのはＩＭＡＸと言う方式。<br />
&rarr;これは2方向から映像を照射し、立体画像にする方式。<br />
<font face="Arial">
109シネマズ川崎(神奈川)・菖蒲(埼玉)・箕面(大阪)に、<br />
109シネマズ名古屋などしかないそうです。<br />
ただ、やはりサービスディの割引はないので、￥2,200程<br />
かかるそうですw(￣▽￣;)wワオッ!!<br />
</font><br />
私が行った映画館は<br />
「<strong><font color="#ff0000">
DLP</font></strong><font face="Arial">
<strong><font color="#ff0000">
プロジェクターで左目・右目用のデータを投影し、<br />
偏光方式やシャッター方式といったそれぞれの方式専用の<br />
メガネをかけることで、鮮明な3D映像をご覧いただけます。</font></strong>」<br />
だって。　ちんぷんかんぷん～。<br />
<br />
こんなメガネ&darr;を入口でもらって、帰る時に返します。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing602740.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing602740.jpg" /></a><br />
<br />
<font face="Arial">
このメガネ、意外と高いそうで、消毒して使いまわし（；＾＾）です。<br />
これはＸpanＤ社が開発したデジタル３Ｄ方式と言うもので、<br />
メガネ中央部の■の部分で赤外線受信をし、左右のレンズを<br />
調整（シャッターで開閉したりする）らしいです。<br />
<br />
さて、映画を観た感想。<br />
<br />
<font face="MS UI Gothic" color="#ff0000" size="4">
<strong>　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji184.gif" />すごかった～<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji184.gif" />！！<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji206.gif" />　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji206.gif" />　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji206.gif" /></strong></font><br />
<br />
いや、もうＴＶで言ってるの、ヤラセじゃないですよ（；＾＾）<br />
奥行き感がすごいっていうの？<br />
立体的、ってこういう事を言うんだ～って（＾ｏ＾）<br />
走っている時の筋肉の動き、体の動き、それからそれから<br />
ハアハアo(~○~;)o 　とにかくすごかったです。<br />
<br />
おかげで、３時間の上映終了後、メッチャ疲れました＿|￣|○<br />
すごい運動をしたみたいに・・・。体の節々が痛く、<br />
肩こりに頭痛。。。<br />
重いメガネのせいもあるかもしれないですが、<br />
臨場感あふれる映像に、つい自分も主人公らと同じような<br />
気分になって、体のあちこちに力入れていたみたい（；＾＾）<br />
<br />
帰りは脳がフル回転したみたいに興奮しており、<br />
寝つきも悪かった～（あ、レイトショーだったので、帰宅遅いです）<br />
翌日になってもしんどかったです。<br />
<br />
あ、「字幕」はね～、結構観やすかったし、気にならなかったです。<br />
フワフワ漂ってます（＾ｏ＾）が。<br />
中には映像の邪魔になるせいか、画面ど真ん中に出てきたりして。<br />
<br />
そして、この映画。残すところは「吹き替え版」で<br />
再度見るかどうか？（；＾＾）<br />
話（結末）は分かっているのに「又観たい」と思わせる映画です。<br />
それと、メガネかけてて涙ぐむと困っちゃいますね（；＾＾）<br />
　&rarr;２回目の鑑賞なのに涙ぐんだ女 <img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji239.gif" />&nbsp;です。<br />
<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　<br />
そうそう、</font></font></font><a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1394763.html">
先般記事にした</a>、『ヤング＠ハート』<font face="Arial">
の映画が早くも<br />
民放ＴＶに登場します。<br />
<strong><font color="#339966">
　</font><font color="#008080">
ＴＢS系列　2月6日(土）深夜</font></strong><font face="Arial">
<font color="#008080">
<strong>26:43 ダイヤモンドシアター枠</strong><br />
</font>興味のある方、お時間のある方、ぜひどうぞ（＾ｏ＾）<br />
私も見たい～！が、その時間帯は海外ドラマ激戦区。<br />
<br />
24：50～はアグリーベティ２の第１７話、<br />
26：30～は２４－Ⅶ　の第１６話<br />
27：20～は<font face="Arial">
NCIS～ネイビー犯罪捜査班　第1話<br />
<br />
と、録画予約待機が目一杯で録画ができない～！！＿|￣|○<br />
誰かＤＶＤに焼いて～、って気分です、はい。（；＾＾）<br />
<br />
　　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　　　<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji036.gif" />　</font></font></font></p></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1408826.html</link>
		<pubDate>Thu, 4 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>10.01.30のランチ 巻葉亭</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、先生のご都合で急に休みになった後の英会話。<br />
生徒は私１人、のPrivate Lessonでした。<br />
会うなり「先週はすまなかったね」と先生。いえいえ、良いんです。<br />
色々なお話をして、何とか１時間１５分のレッスンは終了。<br />
<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji275.gif" />先生「今日はどこへランチ行くんだい？」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji313.gif" />takoing「ロールキャベツとシチューのおいしい店があると<br />
　　　　　　　言うのでそこへ行ってみようかと」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji275.gif" />「何回行ったんだい？」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji313.gif" />「今回初めて行こうかと」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji275.gif" />「どうやって探すんだい？　あぁインターネットね<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji242.gif" />」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji313.gif" />「この教室の周りは店が少ないので、色々探しているんです」<br />
<img alt="" src="http://www.blogmin.jp/SystemImg/vEmoji275.gif" />「来週、詳しい話を聞かせてね。Enjoy！」<br />
<br />
教室を出て歩くこと１０分以上。いや結構遠いな（；＾＾）<br />
もう少しで隣の駅です。　駅と駅のちょうど間なんですよね。<br />
小さな店構えのこちらのお店。<br />
<font face="Arial">
http://r.tabelog.com/chiba/A1201/A120101/12000471/</font><br />
<br />
<font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603903.jpg">
<img height="210" alt="" width="158" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603903.jpg" /></a>巻葉亭 （マキバテイ）&nbsp;<br />
ジャンル 洋食、シチュー<br />
TEL 043-255-3327 <br />
千葉県千葉市中央区松波3-3-6 <br />
営業時間 11:30～14:00(L.O)&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 17:30～21:30(L.O)<br />
ランチ営業、日曜営業<br />
定休日 月曜日<br />
個室 無&nbsp;&nbsp; 席数 19席&nbsp; 完全禁煙<br />
テイクアウトあり<br />
ttp://www.eeude.com/nf2/page013.html&nbsp;<br />
<br />
<br />
&nbsp;<br />
洋食一筋３５年、のマスターと奥様２人で営業しているお店。<br />
駅から離れているのに店内は一杯。<br />
奥に急ごしらえで作ったようなカウンター席で頂きます。<br />
<br />
ランチメニューは主に「ロールキャベツ」と「シチュー」（＾ｏ＾）<br />
ロールキャベツはソースで違いを出してます（＾ｏ＾）／<br />
　トマト・デミグラス・クリーム・テリヤキ・ガーリック・カレー（￥950）<br />
　とまとクリームチーズ・キムチ（￥1,000）に牡蠣クリーム（￥1,100）<br />
これに　サラダ・パン(or御飯）・ドリンク　がついてきます。<br />
<br />
一方のシチューはタンシチュー（￥1,500）、ビーフ（￥1,250）、<br />
そのほかにカレーライス・ハヤシライスなどもあります。<br />
悩んだんですが、「<strong>一粒で二度おいしい</strong>」モノが好きなtakoing、<br />
『<strong><font color="#993300">
ロールキャベツとタンシチューの盛り合わせ</font></strong>』をパンでオーダー。<br />
　<strong><font color="#ff0000">
￥1,200</font></strong>です。<br />
<br />
程なくして来たのがサラダ。<br />
上に載っているのは「肉・お揚げ・大根角煮」だそうです。<br />
ドレッシングはフレンチでした。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603902.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603902.jpg" /></a><br />
<br />
パンは結構大きいのが２つ。表面にバターが塗ってあります。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603904.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603904.jpg" /></a><br />
<br />
そして、こちら！が盛り合わせ。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603906.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603906.jpg" /></a><br />
<br />
これね～、タンシチュー、絶品！！<br />
タンがこんなにやわらかいの？！（б□б;）マジ!?って位。<br />
デミグラスソースもしっかりした味付けで、パンでこすって<br />
食べましたよ（＾ｏ＾）。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603907.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603907.jpg" /></a><br />
<br />
ロールキャベツはデミグラスの濃さを中和するような柔らかい味付け。<br />
トマトソースとは言いますが、酸味がまったくなくまろやか～♪<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603908.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing603908.jpg" /></a><br />
<br />
夢中で食べちゃいました♪<br />
食後のコーヒーもカップが十分に温まっており、量もたっぷり。<br />
食べている間もどんどんお客さんが来るので、すごいわぁ。<br />
<br />
ちょっと駅から遠いので、根性が必要（；＾＾）ですが、<br />
今の時期、体を温めるのにちょうど良いかも♪<br />
今度は「とまとクリームチーズ」か、<br />
期間限定の「コーンクリームスープ」<br />
が食べてみたいU^ェ^U ワン！</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1413303.html</link>
		<pubDate>Wed, 3 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>ぐるめ・うまい店</category>
	</item>
	<item>
		<title>Strawberry Girl</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、多読本のご紹介。今日はこちら♪<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0064405850?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0064405850">
Strawberry Girl&nbsp; (Trophy Newbery)</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0064405850" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing591390.jpg">
<img height="245" alt="" width="165" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing591390.jpg" /></a><br />
<br />
「いちごつみの少女｣と言う名で翻訳本も出ています。<br />
<font face="Arial">
「大草原の小さな家」のインガルス一家のように、<br />
新しい土地を求めてフロリダに移住したボイヤー一家。<br />
少女バーディーは、いちごを育てることを夢見ていた。<br />
ところが、隣のスレイター一家は、なまけ者のうえに、<br />
ボイヤー一家のやり方とは、すべてが合わなかった。<br />
きびしい自然とたたかいながら、明るく生きる開拓時代の<br />
少女の物語。 </font><br />
<font face="Arial">
１９４６年刊行のかなり昔の作品ですね。<br />
<br />
<font face="Arial">
「大草原の小さな家」・・・とあったので期待して借りました。<br />
</font></font>が．．．．．　つまんなかった～(=｀(&infin;)&acute;=) !!&nbsp;<br />
挿絵のせいもあるのかもしれないけど、何が面白いの？？って・・。<br />
いやぁ、読み通すのに苦労しました（；＾＾）<br />
途中で投げ出そうかと思ったのは久しぶりです。<br />
<br />
この隣家の「スレイター」ってのがホント悪くてね～（；＾＾）<br />
酒癖悪くて奥さん殴るし、奥さんが内職で卵を売っているんだけど、<br />
鶏を全部殺しちゃったり・・・。<br />
学校の先生まで殴ったりするのよぉ？！　昔は勧善懲悪、で<br />
悪役って徹底的に悪く書かれていたりするんですが、まさにこれ。<br />
最後の最後で改心するんですが、「遅いよあんた(。▼皿▼)&sigma;!」って感じ。<br />
<br />
それ以外はほとんど印象に残ってないです（；＾＾）<br />
「苺つみの...」とあるけど、苺つんでるシーンもちょこっとしかないし。<br />
<br />
【今回の作品の総語数：<strong>３７，４３７</strong>　<strong><u><font color="#ff0000">
総計：1，４１１，１２７</font></u></strong>】です。<br />
<br />
さっ、次に読む本は面白いと良いなぁ～　（＾ｏ＾）</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1382844.html</link>
		<pubDate>Tue, 2 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>多読・多聴</category>
	</item>
	<item>
		<title>ランキング：英語教材</title>
		<description><![CDATA[<p>早いもので今日からもう２月ですね～。今日は映画の日。<br />
￥１，０００で映画が見られますよ♪ 私は何を見ようかなぁ（＾ｏ＾）<br />
<br />
記事はネタがないので（；＾＾）、新聞記事から。<br />
毎日新聞の「<font face="Arial">
ランキング：英語教材」です。<br />
<font face="Arial">
http://mainichi.jp/<font color="#ff0000">
ｓｅｌｅｃｔ</font>/biz/news/20100125ddm008020010000c.html<br />
</font>※ｓｅｌｅｃｔがパラメーター禁止語句なので、<br />
　そこだけ大文字にしてあります。<br />
<br />
Amazon Japan調べによる2009年の１年間の販売数量順だって。<br />
<table border="3">

    <tbody>
        <tr>
            <th><font size="2">
順位</font></th>
            <th><font size="2">
教材</font></th>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
01.　</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4900790079?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4900790079">
<font size="2">
DUO 3.0 / CD復習用</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4900790079" /> <br />
            </font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601745.jpg">
<font size="2">
<img style="WIDTH: 101px; HEIGHT: 78px" height="150" alt="" width="200" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601745.jpg" /></font></a><br />
            <font size="2">
アイシーピー　００年　１２６０円</font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601745.jpg">
</a></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
02.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757402430?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4757402430">
<font size="2">
ネイティブなら子どものときに<br />
            身につける&nbsp;英会話<br />
            なるほどフレーズ100―<br />
            </font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4757402430" /><br />
            &nbsp;</font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1143395%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10838024%2f">
<font size="2">
<img height="109" alt="" width="66" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7574%2f75740243.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7574%2f75740243.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            アルク　　　　００年　１７６４円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
03.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/452325138X?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=452325138X">
<font size="2">
英単語ピーナツほど<br />
            おいしいものはない&nbsp;<br />
            銅メダルコース</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=452325138X" /><br />
            &nbsp;</font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1453414%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11068732%2f">
<font size="2">
<img height="97" alt="" width="67" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5232%2f52325138.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f5232%2f52325138.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            南雲堂　　　　０２年　１０５０円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
04.</font></td>
            <td><font face="Arial">
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f303790%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10211075%2f">
<font size="2">
日本人の英語</font></a><font size="2">
 　 <br />
            </font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f303790%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f10211075%2f">
<font size="2">
<img height="97" alt="" width="60" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0043%2f00430018.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0043%2f00430018.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            岩波書店　　　８８年　　７３５円</font></font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
05.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4255004579?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4255004579">
<font size="2">
生声CD付き [対訳]&nbsp;<br />
            オバマ大統領就任演説</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4255004579" />&nbsp;<br />
            </font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601758.jpg">
<font size="2">
<img style="WIDTH: 70px; HEIGHT: 98px" height="130" alt="" width="89" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601758.jpg" /></font></a><br />
            <font size="2">
朝日出版社　　０９年　１０５０円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
06.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4342010208?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4342010208">
<font size="2">
総合英語Forest</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4342010208" />&nbsp;<br />
            </font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4242137%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11975617%2f">
<font size="2">
<img height="100" alt="" width="68" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3420%2f34201020.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3420%2f34201020.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            桐原書店　　　０６年　１５２３円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
07.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/432516541X?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=432516541X">
<font size="2">
センター試験過去問研究 英語<br />
            &nbsp;[2010年版 センター赤本シリーズ]</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=432516541X" /><br />
            &nbsp;</font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5579414%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12879637%2f">
<font size="2">
<img height="96" alt="" width="71" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3251%2f32515911.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f3251%2f32515911.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            教学社　　　　０９年　　９２４円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
08.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4860641345?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4860641345">
<font size="2">
どんどん話すための瞬間<br />
            英作文トレーニング (CD BOOK)</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4860641345" />&nbsp;<br />
            </font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4164790%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11926845%2f">
<font size="2">
<img height="102" alt="" width="68" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8606%2f86064134.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8606%2f86064134.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            ベレ出版　　　０６年　１８９０円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
09.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4480814965?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4480814965">
<font size="2">
日本語が亡びるとき<br />
            ―英語の世紀の中で</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4480814965" /><br />
            &nbsp;</font><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5898773%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13078694%2f">
<font size="2">
<img height="96" alt="" width="68" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4808%2f48081496.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f4808%2f48081496.jpg%3f_ex%3d80x80" /></font></a><font size="2">
&nbsp;<br />
            筑摩書房　　　０８年　１８９０円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td><font size="2">
10.</font></td>
            <td><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4774300004?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4774300004">
<font size="2">
くもんの中学英文法―<br />
            中学1~3年&nbsp;基礎から受験まで<br />
            &nbsp;(スーパーステップ)</font></a><font size="2">
<img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4774300004" />&nbsp;<br />
            </font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601761.jpg">
<font size="2">
<img style="WIDTH: 87px; HEIGHT: 128px" height="168" alt="" width="120" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601761.jpg" /></font></a><br />
            <font size="2">
くもん出版　　９６年　１２６０円</font></td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
<br />
<p><font face="Arial">
結構発行年度が古いものもあるんですよね～。<br />
ホントかな？？ってちょっと疑いたくなるAmazonランキング（；＾＾）<br />
<br />
<font face="Arial">
第１位に輝いた「ＤＵＯ３．０　ＣＤ／復習用」ってやったことないんです。<br />
私が受験生の時にはなかったので（；＾＾）<br />
受験生にはかなり好評らしく、計２９０万部を売り上げているとか。<br />
<a target="_blank" href="ttp://www.eigobegin.com/">
英語学習Blog</a>などで&rdquo;<font face="Arial">
「Duo 3.0」3倍速聞き流し　20分&rdquo;　とか<br />
載っていて、ちょっと気になる～。<br />
図書館蔵書検索したら、DUO2.0　しか見つからず、<br />
とりあえず借りてみるか、と予約。<br />
</font></font><br />
第２位はAmazonのランキングかな？何かで見て、<br />
図書館の蔵書検索。あったので予約したのが昨年９月...<br />
４ヶ月を過ぎ、未だ順番待ちしてます。<br />
<br />
第３位は「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/447800580X?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=447800580X">
村上式シンプル英語勉強法</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=447800580X" />」に掲載されていた本。<br />
やはり売れている本の参考文献は売れる、のかな？（＾ｏ＾）<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1059935.html">
第４位の「日本人の英語」は読んだ</a>けど・・・<br />
上位に入る本、かな？？（；＾＾）<br />
きっと、上級者が読んでいるに違いない。<br />
<br />
第５位と第７位は今年らしいですね～。<br />
「センター試験」、あ、試験問題やるの忘れた（；＾＾）<br />
<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1010562.html">
去年記事にした</a>から、と今年は中身を読みもしなかった。<br />
<font face="Arial">
でも、「オバマ大統領就任演説」はあちこち（無料で）<br />
特集してたのに買う人、いるんですね～。<br />
お値段も良い感じなのに（；＾＾）<br />
<br />
第６位の「総合フォレスト」は英文法の本みたいですね。<br />
長い文章を作れない私には必要そうなんですが、<br />
図書館に蔵書されてないのよね～。</font></font></p>
<p><font face="Arial">
<font face="Arial">
第８位の「どんどん話すため」は<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4860641574?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4860641574">
スラスラ話すため</a>」、<br />
「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4860641930?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4860641930">
ポンポン話すため</a>」と色々シリーズが出ているみたい。<br />
面白そうなので、図書館予約しておきました。<br />
７番目だから・・・　３ヵ月後かな？（；＾＾）<br />
<br />
第９位の「日本語が亡びるとき」は題名にドキッとして、<br />
やはり予約。こっちは人気の本みたいで、順番待ち２６番目（；＾＾）<br />
でも７冊蔵書されているので、やっぱり３ヵ月後くらいかな？<br />
<br />
第１０位は中学文法、と言う事ですが、こっちは以前購入した<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4569661335?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4569661335">
中学英語を5日間でやり直す本&nbsp;</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4569661335" />があるので、良いかな。<br />
<br />
楽しみ～、早く借りられると良いな♪</font></font></p>
</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1406946.html</link>
		<pubDate>Mon, 1 Feb 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>う～、(((p(＞◇＜)q))) サムイー!!</title>
		<description><![CDATA[<p>日曜日だし、日曜日なのに仕事なので、記事も手抜き（；＾＾）<br />
<br />
冬の日本、ホント寒さが身にしみます。<br />
我が家は温暖な千葉にありながら、「寒帯」に属するようで、<br />
寒さがハンパじゃありません。<br />
古い家なので、どんなに頑張っても隙間風が．．．<br />
おかげでハワイで土産に買った<strong><font color="#0000ff">
Snuggie</font></strong>が活躍してますけどっ！<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b4a9901.c6956ce8.0b4a9902.0a958b2a/?pc=http%3a%2f%2fwww.rakuten.co.jp%2fasahiyama%2f1131157%2f1231692%2f%231140489&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fasahiyama%2fi%2f1140489%2f">
snuggie スナッギー&nbsp;米国テレビショッピング</a> <br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b4a9901.c6956ce8.0b4a9902.0a958b2a/?pc=http%3a%2f%2fwww.rakuten.co.jp%2fasahiyama%2f1131157%2f1231692%2f%231140489&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fasahiyama%2fi%2f1140489%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fimage.rakuten.co.jp%2fwshop%2fdata%2fws-mall-img%2fasahiyama%2fimg128%2fimg10487590782.jpeg&amp;m=http%3a%2f%2fimage.rakuten.co.jp%2fwshop%2fdata%2fws-mall-img%2fasahiyama%2fimg64%2fimg10487590782.jpeg" /></a>&nbsp;<br />
<br />
ある日の朝、外はこんな感じ。うっすらと真っ白けっけ～。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601695.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601695.jpg" /></a><br />
<br />
んでもって、地面もこんな感じ。霜柱がモッコモコ。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601697.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing601697.jpg" /></a><br />
<br />
おかげで湯たんぽが欠かせません。<br />
出勤時に車に乗れば車外気温は　&darr;　（右端の表示）<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing602736.jpg">
<img height="210" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing602736.jpg" /></a><br />
<br />
はぁ～、早く温かくならないかなぁ～。<br />
あ、でも寒くないと虫が死なないから、それも困る（；＾＾）</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1406424.html</link>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>日記/一般</category>
	</item>
	<item>
		<title>『Capitalism: A Love Story キャピタリズム』</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、この映画に行ってきました～。<br />
<font face="Arial">
『<strong><font color="#0000ff">
Capitalism: A Love Story</font></strong> キャピタリズム：マネーは踊る』です。<br />
</font><a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing599811.jpg">
<img height="233" alt="" width="210" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing599811.jpg" /></a><br />
<font face="Arial">
製作年度： 2009年&nbsp; <br />
監督： マイケル・ムーア&nbsp;&nbsp;<br />
上映時間： 127分&nbsp;&nbsp;</font><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
おなじみ<a target="_blank" href="ttp://movies.yahoo.com/movie/1810045454">
yahooサイト</a>から<br />
<font face="Arial">
<font color="#0000ff">
<strong>What is the price that America pays for its love&nbsp;of&nbsp;<br />
capitalism? Years ago, that love seemed so innocent.&nbsp;<br />
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</strong><font color="#000000">
純粋・無垢</font><br />
<strong>Today, however, the American dream is looking more&nbsp;<br />
like a nightmare as families pay the price with their jobs,&nbsp;<br />
their homes and their savings.&nbsp;<br />
Michael Moore takes us into the homes of ordinary people&nbsp;<br />
</strong><font color="#000000">
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　普通の人々</font><br />
<strong>whose lives have been turned upside down; and he goes&nbsp;<br />
looking for explanations in Washington,&nbsp;<br />
　　　　　　　　</strong><font color="#000000">
説明<br />
</font><strong>DC and elsewhere. What he finds are the all-too-familiar<br />
</strong><font color="#000000">
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　あまりにもありふれた</font><strong>&nbsp;<br />
symptoms of a love affair gone astray: lies, abuse,&nbsp;<br />
</strong><font color="#000000">
兆候、兆し　　　　　　　　　　　道を踏み外す　　　　 悪習</font><br />
<strong>betrayal and 14,000 jobs being lost every day.&nbsp;<br />
</strong></font>裏切り　<br />
<br />
さて、題名の「<strong><font color="#0000ff">
Capitalism</font></strong>」とは「<strong><font color="#993300">
資本主義</font></strong>」のこと。<br />
では「<strong><font color="#993300">
資本主義</font></strong>」とはどういうことなんでしょう？？<br />
はっきり言ってうまく説明できません（；＾＾）<br />
「資本主義」「社会主義」言葉では分かるし、字面でイメージはつく。<br />
でもそれを「誰にでも分かるように、やさしい言葉で」説明できます？<br />
<br />
映画でも説明していたし、記事を書くために<a target="_blank" href="ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B3%87%E6%9C%AC%E4%B8%BB%E7%BE%A9">
Wikiなど</a>で調べたりもした<br />
でもね、よく分からない（；＾＾）<br />
<strong><font color="#993300">
貨幣があって、提供する労働がその貨幣で買われる事</font></strong>、なのね。<br />
「働くことによって収入（貨幣・資本）を得る」　これが資本主義。<br />
労働＝対価、は見合うもの、なはず。<br />
<br />
で、皆対価（収入）で家を買い、旅行に行き、おいしいものを食べる<br />
ごくごく普通の生活を送っているわけだ。<br />
ところが、銀行や保険会社は自身が儲かる為、自身の利益の為に<br />
「今の生活に満足してますか？」　と甘い言葉でささやくわけだ。<br />
<br />
「あなたの家（土地）を担保にお金が借りられます。そのお金でもっと<br />
儲ける事ができますよ」<br />
又は「家（土地）は欲しくないですか？今なら少ない頭金で家（土地）が<br />
あなたのものになるんですよ。お支払はローンで結構」と。<br />
<br />
更に法律違反から逃れる為、数学者に原理を作らせた「サブプライム」。<br />
ムーア監督も口がポカンとしてましたね～。<br />
説明するウォール街の人も「説明は難しいんだよ」と苦笑い。<br />
そんな訳の分からないもの、作るな、売るな(￣&epsilon;=‥=з￣) フン<br />
<br />
その他にも「中間層がいなくなった社会（貧民か大富豪しかいない）」、<br />
会社のいきなりのリストラでストライキを始めたある会社の従業員、<br />
家を追い出され、家財撤去作業を銀行から依頼され、自分の家財道具を<br />
処分して、お金をもらって出て行く家族。<br />
まぁハチャメチャな現実がたくさん出てきました。<br />
日本も近い経済状況ですからね～、ヤバイですよ。<br />
<br />
ただ、あまりにもスケールがでかすぎて（；＾＾）<br />
＆途中で政権が変わっちゃったせいで（；＾＾）　<br />
中途半端になっちゃった。残念　( &acute;△｀)アァ-<br />
<br />
今回、たまたま「プレミアムシート」と言う館で上映でした♪<br />
リクライニングシートに、脇にドリンクなどを置くテーブル、と<br />
ちょっと豪華な感じ。試写会場みたいな造りでしたね。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing599820.jpg">
<img height="102" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing599820.jpg" /></a><br />
たった５４席しかないこちらのスクリーン、<br />
鑑賞している人も10人位しかいませんでした（；＾＾）<br />
でも料金はレディスディで￥1,000v(*'-^*)ｂぶいっ♪</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1402583.html</link>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>映画</category>
	</item>
	<item>
		<title>頭の回転が50倍速くなる脳の作り方</title>
		<description><![CDATA[<p>さて、こちらは英語本ではなく、いわゆる「自己啓発本」かな？<br />
電車の中吊りやドア付近の窓に貼ってあったのを覚えています。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4894512645?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4894512645">
頭の回転が50倍速くなる脳の作り方<br />
~「クリティカルエイジ」を克服する加速勉強法~</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4894512645" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4392005%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12056177%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8945%2f89451264.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8945%2f89451264.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> です。<br />
<br />
これも前回紹介した<a href="http://takoing.blogmin.jp/1249621.html">
英語は逆から学べ！</a> とか<br />
<a href="http://takoing.blogmin.jp/1250356.html">
英語は逆から学べ！ 実践トレーニング編</a> の作者の本です。<br />
<br />
筆者の持論として「<a target="_blank" href="http://takoing.blogmin.jp/1250356.html">
クリティカル・エイジ</a>の克服」があります。<br />
脳を鍛える事で克服可能となりますが、それには数年が必要。<br />
例えば語学に関して言うと<br />
　一日最低5時間　できれば12時間以上を3週間<br />
ひたすら英語を聞く事で英語脳ができる、と<br />
<br />
<font color="#993300" size="3">
<strong>　いや、無理だから（；＾＾）<br />
</strong></font><br />
じゃぁどうやって作り変えるかと言うと<br />
　1.リラックスした状態を作り<br />
　2.集中した状態を作り<br />
　3.並列脳　を作る、と（；＾＾）<br />
<br />
並列脳とは何か？と言うと、人間は逐次的に考えるように<br />
長年の習慣ができてしまっている。<br />
「まずこれをやって、次にこれを、そんでもって最後がこれ」と。<br />
ところが、リラックスし、集中した状態では、全ての事が<br />
一度に見えて、一度にどうすれば良いか解決策が見える、と。<br />
<br />
スポーツ選手にある「ゾーン」と言うヤツですね。<br />
集中力が研ぎ澄まされると、ゴルフなどだと天候や芝の状態、<br />
自分の体の状態などが全て一度に情報として入ってきて<br />
どこにどう打てば良いのか的確に瞬時に分かる、と。<br />
これは逐次的に考えていては絶対たどり着かないものなんだとか。<br />
<br />
う～ん、書けば書くほど怪しくなってきた（；＾＾）<br />
こういうのは本で読むより実際にセミナーに参加してみるべき？<br />
幾らくらいなんだろ？？　（っていかないけどね。高そうだし；＾＾）<br />
<br />
最近ＴＶで「脳科学」がブームになっているような気がします。<br />
月曜23:00～の「<a target="_blank" href="ww.fujitv.co.jp/b_hp/honma-dekka/">
さんまのホントでっか？！</a>」とか、<br />
土曜19：54～の「<a target="_blank" href="ww.tv-asahi.co.jp/nouken/ ">
ガリレオ　脳研</a>」とか、口下手な学者さんを出して<br />
あ～だこ～だ、と。これらの番組の中でも「ながら族」ってのは<br />
脳に良い、と実証されているそうです。<br />
<br />
歳取ると「あれやっている最中にこれに気づいてやっていると<br />
あれを忘れる」ってないですか？　これは「ながら機能」が衰えたから。<br />
あれとこれと、ついでにそれもできると脳が鍛えられるそうです。<br />
だから何かするときはTo Do リストを作って、一度に始めるのが<br />
脳には良いんだとか。<br />
<br />
ちなみに土曜の「<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/article/FCKeditor/editor/ww.tv-asahi.co.jp/nouken/">
ガリレオ　脳研</a>」でやっている「<a target="_blank" href="ttp://www.tv-asahi.co.jp/nouken/idea/index.html">
謎かけ</a>」は結構好き♪<br />
「○○とかけて、&times;&times;ととく。その心は？　どちらも　△△　でございます。」<br />
ってやつね。<br />
例問題：　<br />
「<font face="Arial">
<strong><font color="#993300">
飲みすぎた翌日</font></strong>」とかけて「<strong><font color="#993300">
大富豪の遺言状の答え</font></strong>」とときます。<br />
そのこころは？　回答は&darr;（ドラッグで反転してね）<br />
<br />
<br />
<br />
どちらも「<strong><font style="BACKGROUND-COLOR: #ff0000" color="#ff0000">
イサン（胃酸・遺産）</font></strong>」が気になります。<br />
これで本当に脳が鍛えられるのか？！（；＾＾）</font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1382839.html</link>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>笑う英会話</title>
		<description><![CDATA[<p>先日、久しぶりに本屋に行きました。<br />
何せ図書館利用のうまみを知ってから、と言うもの、<br />
ご無沙汰になってしまってました。<br />
やはり図書館と違い、新しい本がいっぱい！ですね～。<br />
そんな中、面白いものを発見！！。<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6131139%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13234775%2f">
<img alt="" align="left" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8839%2f88392698.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f8839%2f88392698.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4883926982?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4883926982">
笑う英会話―参考書や英会話本に載っている</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4883926982" />&nbsp;<br />
&nbsp;<font face="Arial">
草下 シンヤ (著), 北園大園 (著) <br />
</font><br />
です。<br />
<br />
AMAZON内容紹介より<br />
<br />
<br />
<font face="Arial">
英語の参考書や辞書、ハウツー本に載る例文集。<br />
一見何の変哲もない文章ばかりかと思いきや、<br />
そこには珠玉の&ldquo;迷文&rdquo;の数々が潜んでいた!&nbsp;<br />
「テレビブロス」などで活躍中のイラストレーター、<br />
エモリハルヒコ氏による楽しいイラストも満載。<br />
大爆笑必至です! さあ、<strong><font color="#0000ff">
Let&rsquo;s speak funny English!</font></strong>&nbsp;<br />
<br />
もともとは<a target="_blank" href="ttp://ameblo.jp/kusakashinya/theme2-10004543132.html#main">
著者さんのBlog</a>で紹介されていたそうで、<br />
イラストつけて、その後あ～だこ～だと語っているから、<br />
余計面白いんだけどね。<br />
<br />
<strong>その９【嫁に来ないか！】</strong><br />
<br />
<a class="detailOn" id="i10037161852" target="_blank" href="http://ameblo.jp/kusakashinya/image-10055455729-10037161852.html">
</a><img height="248" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing593507.jpg" /><br />
<br />
<strong><font size="5">
お見合いパーティでは、<br />
誰もが目が血まなこだった</font></strong><br />
<br />
<strong><font color="#0000ff">
Everyone was all eyes at the matchmaking party.</font></strong><br />
<font size="1">
（出典：よく使う英語のイディオム　リサ・ヴォート　NOVA）</font><br />
<br />
--------------------------------------------------------------------<br />
<br />
確かに、英会話の文例集など読んでいて「ん？」とか<br />
「(・_・)ヾ(^o^;) オイオイ」なんて思う文例が多いです。<br />
例えばお世話になっているア○クさんなんかだと<br />
<br />
<font face="Arial">
薄い髪がはげている所にくるようにとかしつける <br />
<strong><font color="#0000ff">
comb one's thin hair over the bald spot</font></strong><br />
<br />
<font face="Arial">
普段は彼のことをジローと呼んでいます。<br />
猫のことで、夫ではありませんよ。&nbsp;<br />
<strong><font color="#0000ff">
Usually, I call him Jiro -- I mean the cat, not my husband</font></strong><br />
<br />
ヾ(^o^;)ｏ ォィォィ　ですよね～。<br />
又逆に英和でも、面白いのはあります。<br />
<br />
<strong><font color="#0000ff">
hot dog ！</font></strong>　　<br />
<font face="Arial">
<font face="Arial">
すごい！／すてき！／やったー！／よおし！／わーい！／<br />
<strong><font color="#ff0000">
かたじけない！</font></strong>／こりゃいい！。。。<br />
「かたじけない」って・・・ヾ(^o^;)ｏ ォィォィ again。<br />
こういうのを探してみるのも面白いかも（＾ｏ＾）</font></font></font></font></font></p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1387872.html</link>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>英語・英会話</category>
	</item>
	<item>
		<title>Little House in the Big Woods</title>
		<description><![CDATA[<p>おっと、多読本の紹介もしてなかった。今日はこちらの本です。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0064400018?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0064400018">
Little House in the Big Woods</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0064400018" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4736542%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12605136%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780060%2f9780060264314.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780060%2f9780060264314.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a> <br />
有名な「大草原の小さな家」です♪（１９３２年作品）<br />
原題は「大きな森の小さな家」ですけどね（一緒やん）<br />
<br />
さて、こちらＴＶドラマが非常に有名らしいのですが、<br />
私、ほとんど記憶にございません。<br />
放映は1975年～1982年　ＮＨＫで毎週土曜日18：00～<br />
このとき、私ったら何やってたんだろ？？<br />
<br />
ウィスコンシン州北西部のペピンと言う町。<br />
ここにある大きな森の小さな家での生活をつづった作品です。<br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing598538.jpg">
<img height="182" alt="" width="280" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing598538.jpg" /></a><br />
<br />
ローラと姉のメアリィ、赤ちゃんのキャリィ、そして父（Pa）と母（Ma）。<br />
彼らはほぼ自給自足の生活をしています。<br />
近所に住む叔父や叔母、祖父母との協力作業により、<br />
メープルシロップ（やっぱりカナダ境近くは多いんですかね）や<br />
オーツ麦を収穫する。<br />
又、ヤギや牛、ブタを飼い、猟をして、畑を耕し、と労働で一日が終わる。<br />
秋になれば、冬に向けた備蓄食料作りに入り、冬はじっと耐え忍ぶ・・・。<br />
<br />
そんな生活を追った物語です。１９３２年の刊行と言うことで、<br />
昔話の感じがありあり（；＾＾）　　いやぁ～すごかった！<br />
<br />
一番びっくりしたのが、雪深いクリスマス、一緒に祝う為集った<br />
叔父叔母一家が帰る時。<br />
何せ「馬車」ですから、一杯着こんで乗り込んだ後、更に外側に<br />
大きな１枚毛皮で覆い、防寒対策！<br />
更に<strong><font color="#ff0000">
じゃがいもを熱して、カイロ代わりにしてた</font></strong>、なんてくだりは<br />
「ほぉ～」って感じでした。<br />
<br />
その他にもはちみつの濾し方、メープルシロップの作り方、<br />
チーズの作り方、麦藁帽子の作り方、などたくさんのエピソード。<br />
かなり、面白かったです（＾ｏ＾）<br />
<br />
これシリーズでかなり出ているそうなんですが、<br />
図書館では「１」のみ。う～ん、残念です。<br />
<br />
それと、前回紹介したこちら<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0064431789?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0064431789">
Where the Wild Things Are (Caldecott Collection)</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0064431789" />&nbsp;<br />
<a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0307b30c.2a7084de.03cf535d.78d1682c/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4177408%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11933608%2f">
<img alt="" border="0" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780060%2f9780060254926.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_9780060%2f9780060254926.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a>&nbsp;　総語数<strong><font color="#ff0000">
３６２</font></strong><br />
<br />
と、同じ作家が書いた絵本<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0064434362?ie=UTF8&amp;tag=takoing-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=0064434362">
In the Night Kitchen (Caldecott Collection)</a><img style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; MARGIN: 0px; BORDER-LEFT: medium none; BORDER-BOTTOM: medium none" height="1" alt="" width="1" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=takoing-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=0064434362" /> <br />
<a target="_blank" href="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing600242.jpg">
<img height="190" alt="" width="144" align="left" border="0" src="http://www.blogmin.jp/takoing/PhotoLibrary/ptakoing600242.jpg" /></a><br />
少年<font face="Arial">
ミッキーは、夜中に<br />
不思議な音で目を覚まします。<br />
パパとママは、寝ていて起きません。<br />
一人で音のする台所へ行ってみると、<br />
そこでは3人のコック達が<br />
楽しそうにケーキを焼いていて・・・</font><br />
<br />
可愛らしい絵です。<br />
ミッキーが飛行機に乗って<br />
冒険の旅に行くさまは<br />
ワクワクします♪<br />
<br />
総語数<strong><font color="#ff0000">
３１８</font></strong><br />
<br />
今回はこの３冊、33,104+362+318＝33,784　で<br />
<br />
【今回の作品の総語数：<strong>３３，７８４</strong>　<strong><u><font color="#ff0000">
総計：1，３７３，６９０</font></u></strong>】<br />
となります。<br />
う～ん、完全にペースが落ちてるわぁ（；＾＾）<br />
やっぱり電車の中で惰眠をむさぼっちゃダメかしら（；＾＾）</p>]]></description>
		<link>http://takoing.blogmin.jp/1382845.html</link>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 0:00:00 +0900</pubDate>
		<category>多読・多聴</category>
	</item>
	</channel>
</rss>
